Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрен

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрен"

Примеры: Consideration - Рассмотрен
Consideration would be given to the withdrawal of her country's reservation to article 4 of the Convention at the same time as constitutional reforms and anti-discrimination legislation were being considered. Вопрос о снятии оговорки ее страны к статье 4 Конвенции будет рассмотрен одновременно с рассмотрением конституционных реформ и антидискриминационного законодательства.
Consideration was given, at the sixth session, to the desirability of having a trust fund account or a special account to receive donations. На шестой сессии был рассмотрен вопрос о желательности учреждения счета целевого фонда или специального счета для получения пожертвований.
Consideration will also be given to the consolidation of activities by grouping them in fewer centres. Будет также рассмотрен вопрос об объединении таких операций путем возложения функций, связанных с их осуществлением на меньшее число центров.
Consideration was also given to the introduction of witness depositions through rule 71. Был также рассмотрен вопрос о принятии заявлений свидетелей на основании правила 71.
Consideration had also been given to amending laws relating to women's rights to land. Был также рассмотрен вопрос о внесении поправок в законодательство, касающееся прав женщин на землю.
Consideration is also given to a range of case studies that illustrate the major problems that exist in this area. Кроме того, рассмотрен ряд конкретных исследований, иллюстрирующих основные проблемы, существующие в данной области.
Consideration may also be given to extending the scope of any provision on liability to persons or institutions performing the function of an appointing authority under the UNCITRAL Rules. Может быть также рассмотрен вопрос о распространении действия любого положения об ответственности на лица или учреждения, выполняющие функцию компетентного органа согласно Регламенту ЮНСИТРАЛ.
Consideration of this element of the claim has been deferred to a later instalment. Этот элемент претензии будет рассмотрен в рамках одной из следующих партий
Consideration will therefore be given in the near future to the withdrawal of the Island's reservation under this article. Ввиду этого в ближайшем будущем будет рассмотрен вопрос о снятии оговорки острова Мэн по данной статье.
Consideration could also to be given to a possible format whereby the mandate holders' work could be made available on the Internet for public comment. Может быть также рассмотрен вопрос о выборе возможного формата для освещения работы обладателей мандатов в Интернете с целью оценки ее общественностью.
Consideration has been given to a range of options, scenarios and potential requirements in terms of United Nations functions in support of a political transition. Был рассмотрен целый ряд возможных вариантов, сценариев и потенциальных потребностей, которые могут возникнуть при выполнении Организацией Объединенных Наций своих функций по поддержке процесса политического перехода.
Consideration was given to the question whether the consent of the individual should be preserved in the same manner as the consent of the requested State. Был рассмотрен вопрос о целесообразности требовать согласия частного лица наравне с согласием запрашиваемого государства.
Consideration would be given to alternative presentation of the information contained in tables 1 and 2 so that all relevant data would be found in a single table. Будет рассмотрен вопрос об альтернативном представлении информации, приводимой в таблицах 1 и 2, с тем чтобы объединить все соответствующие данные в единую таблицу.
Consideration has been given to a range of matters, for example the language that should be used when completing forms, the flagging of dangerous goods, and compliance with customs requirements. Рассмотрен ряд вопросов, например о языке, который следует использовать при заполнении бланков, обозначении опасных грузов, а также выполнении таможенных требований.
Consideration was given to the relationship between minorities and autonomy, self-governance versus self-determination, and the parallel application of measures to ensure the effective participation of persons belonging to minorities in the civil service, the police force and the security forces. Был рассмотрен вопрос о взаимосвязи между меньшинствами и независимостью, самоуправлением или самоопределением и параллельных мерах по обеспечению эффективного участия лиц, принадлежащих к меньшинствам, в работе гражданской службы, полиции и органов безопасности.
Consideration was given to a number of proposals for dealing with the forms of violence and abuse spelled out in paragraph 3, although a consensus had not yet formed around one of the options. Был рассмотрен ряд предложений в отношении отражения форм насилия и злоупотреблений, о которых говорится в пункте 3, хотя пока не удалось достичь консенсуса в отношении единого варианта.
Consideration was given to the nature of the information available to institutions on the issue of geographical names, and a compilation was made of the principle sources of such information, which included British 1:100,000, 1:20,000 and 1:10,000 scale maps. Рассмотрен вопрос о характере информации, касающейся географических названий, к которой имеют доступ учреждения, и была составлена подборка основных источников такой информации, к которым относятся британские карты масштаба 1:100000, 1:20000 и 1:10000.
Much consideration has been given to this issue. Этот вопрос был подробно рассмотрен.
Consideration will be given to setting up an experiment at a time when a full team of interpreters is available at Nairobi. Вопрос о проведении эксперимента будет рассмотрен после того, как в Найроби будет иметься полная группа устных переводчиков.
Consideration was given at the seventh session to a trust fund to assist States which might need financial support in bringing or defending cases before the Tribunal. На седьмой сессии был рассмотрен вопрос о создании Целевого фонда для оказания содействия государствам, которые могут нуждаться в финансовой поддержке для целей представления своих дел в Трибунал или организации защиты.
Consideration will be made to the list of serious violations given in Article 21 of the FSA, in order to ensure that penalties for such offences are at the appropriate level. Будет рассмотрен вопрос о списке серьезных нарушений, приводимом в пункте 11 статьи 21 СРЗ, на предмет обеспечения того, чтобы наказания за эти нарушения были соразмерными.
Consideration for further Regional Service Centres beyond the Regional Service Centre at Entebbe - those in the Middle East and West Africa - will occur once the Regional Service Centre at Entebbe is assessed as fully operational. После того, как будет сделан вывод о том, что функционирование Регионального центра обслуживания в Энтеббе осуществляется в полном объеме, будет рассмотрен вопрос о создании дополнительных региональных центров обслуживания помимо центра в Энтеббе: центров на Ближнем Востоке и в Западной Африке.
Consideration may also be given to additional reporting and reviewing requirements in collaboration with the World Health Organization for the specific exemption mentioned above and to the following elements for additional control measures under this specific exemption: Совместно с Всемирной организацией здравоохранения может быть рассмотрен также вопрос о выполнении требований по представлению дополнительной отчетности и пересмотре вышеуказанного конкретного исключения и о следующих элементах для принятия дополнительных мер контроля по этому конкретному исключению:
Consideration could be given to how a country adopting and/or subscribing to the instrument would benefit in terms of financial resources and other means of implementation. Может быть рассмотрен вопрос о том, какие выгоды получит страна, принимающая и/или подписывающая этот документ, с точки зрения финансовых ресурсов и других средств осуществления.
Consideration may also be given to the responsibilities of Parties to collect and archive the relevant GHG inventory and mechanisms data in order to facilitate the review activities. Возможно, будет также рассмотрен вопрос об обязанности Сторон собирать и архивировать соответствующие данные о кадастрах ПГ и механизмах в целях облегчения деятельности по рассмотрению.