Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрен

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрен"

Примеры: Consideration - Рассмотрен
Consideration will also be given to combining its headquarters functions within a single oversight unit. Будет рассмотрен также вопрос об объединении функций его штаб-квартиры в рамках единого надзорного подразделения.
Consideration will be given to translating the provisions into all six official languages of the United Nations, subject to the availability of extrabudgetary resources. Будет рассмотрен вопрос о переводе положений на все шесть официальных языков Организации Объединенных Наций при условии наличия внебюджетных ресурсов.
Consideration will be given to the resumption of meetings of the working groups in the direct dialogue between Pristina and Belgrade. Будет рассмотрен вопрос о возобновлении совещаний рабочих групп в рамках прямого диалога между Приштиной и Белградом.
Consideration was given to the meeting's report as presented by the Rapporteur. На заключительном заседании был рассмотрен представленный Докладчиком доклад о работе Совещания.
Consideration will be given to the incorporation of newly independent countries from Europe and Asia into the existing data framework. Будет рассмотрен вопрос о включении данных по новым независимым государствам Европы и Азии в существующую структуру данных.
Consideration will be given to associating the private sector with selected activities of the College. Также будет рассмотрен вопрос и о подключении к отдельным мероприятиям колледжа частного сектора.
Consideration will be given to the roles to be played by the Agency and local authorities. Будет рассмотрен вопрос относительно той роли, которую будут играть Агентство и местные органы власти.
Consideration was given to expanding the role of the Group of Experts to include providing technical assistance in the area of international taxation. Был рассмотрен вопрос о расширении роли Группы экспертов за счет оказания технической помощи в области международного налогообложения.
Consideration would be given to providing versions of international treaties in the minority languages that already had a written form. Будет рассмотрен вопрос о переводе международных договоров на языки тех меньшинств, которые уже имеют письменность.
Consideration of harmonized rules of origin would take place upon conclusion of the WTO exercise. Вопрос об унификации правил происхождения будет рассмотрен после его изучения экспертами ВТО.
Consideration would be given to prohibiting corporal punishment in the Children's Bill. Вопрос о запрещении телесных наказаний будет рассмотрен в законопроекте о детях.
Consideration would also be given to the funding of these recurrent costs from income to be generated under telecommunications. Будет также рассмотрен вопрос о финансировании таких текущих расходов за счет поступлений от функционирования системы дальней связи.
Consideration of this item took place in informal meetings. Этот пункт был рассмотрен на неофициальных заседаниях.
Consideration should be given to limiting appointments to a maximum of two terms of five years each. Должен быть рассмотрен вопрос об ограничении полномочий члена Совета максимум двумя пятилетними сроками.
Consideration may also be given to inviting leading international environmental non-governmental organizations to contribute to the exhibition. Может быть также рассмотрен вопрос о привлечении к организации выставки ведущих зарубежных неправительственных организаций, занимающихся проблемами окружающей среды.
Consideration has been given to strengthening the activities of the office, for example by opening a branch office in Gali. Был рассмотрен вопрос о том, чтобы усилить деятельность Отделения, например путем открытия офиса в Гали.
Consideration was given to the international pipeline regime, including the applicable provisions of the Convention, international practice and environmental aspects. Был рассмотрен международный режим трубопроводов, включая применимые положения Конвенции, международную практику и природоохранные аспекты.
Consideration will be given to whether any need to be amended to ensure their continuity beyond the closure of the Tribunal. Будет рассмотрен вопрос о необходимости внесения в них каких-либо поправок для обеспечения непрерывности их действия после закрытия Трибунала.
Consideration may be given to the inclusion of particulate matter and hemispheric transport in the review process. Будет, возможно, рассмотрен вопрос о включении в процесс обзора таких аспектов, как твердые частицы и их перенос в масштабах полушария.
Consideration will be given to establishing a policy that all new laws and amendments be drafted using gender neutral language. Будет рассмотрен вопрос о внедрении политики, согласно которой все новые законы и поправки к действующему законодательству должны будут составляться с использованием нейтральных с гендерной точки зрения формулировок.
Consideration was being given to formalizing the procedures through an Executive Body decision to establish a review team of experts to perform a more detailed review process. Был рассмотрен вопрос о придании процедурам официального характера посредством решения Исполнительного органа об учреждении группы экспертов по обзору для проведения более подробного обзора.
Consideration will also be given to the languages in which such advice should be provided. Также будет рассмотрен вопрос о языках, на которых будет публиковаться такая информация.
Consideration will be given to identifying, for inclusion in the reports, data elements that would be indicative of risk factors and which can be correlated with performance. Будет рассмотрен вопрос об идентификации подлежащих включению в отчетность элементов данных, которые будут характеризовать факторы риска и могут быть увязаны с результатами работы.
Consideration has been given to this area; however, a suitable solution has not yet been found. Этот вопрос был рассмотрен, однако никакого приемлемого решения еще не найдено.
Consideration was also given to the Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of Disputes of the World Trade Organization. Кроме того, был рассмотрен документ о понимании правил процедур, регулирующих разрешение споров в рамках Всемирной торговой организации.