Английский - русский
Перевод слова Compliment
Вариант перевода Комплимент

Примеры в контексте "Compliment - Комплимент"

Примеры: Compliment - Комплимент
For every compliment, there are a dozen insults. На каждый комплимент найдётся десяток оскорблений.
That was meant to be a compliment. Это и должен был быть комплимент.
I'll take it as a compliment, I guess. Сочту это за комплимент, наверное.
I'm not sure that was meant as a compliment. Не думаю, что это подразумевало комплимент.
It's no small thing getting a compliment from Platt. Получить комплимент от Платт дорогого стоит.
No, you're supposed to first give them a fake compliment, then the bad news. Неправильно, сначала вы должны сказать фальшивый комплимент. перед плохими новостями.
I'm just savoring my delicious compliment. Я просто продолжу смаковать мой вкусный комплимент.
My guess is, he meant it as a compliment. Как мне кажется, он хотел сделать ей комплимент.
I know that you crinkle your nose when someone pays you a compliment. Знаю, как ты морщишь нос, когда кто-то делает тебе комплимент.
Somehow a remark just accidentally turned into a compliment. Каким-то случайным образом замечание превратилось в комплимент.
I don't think that's a compliment. Не думаю, что это комплимент.
He pays you a great compliment in singling you out, Lizzy. Он делает тебе большой комплимент, выбирая тебя, Лиззи.
One compliment about her hair, and she told me you gave Louis the bad news an hour ago. Один комплимент о ее прическе, и она рассказала, что час назад ты сообщил Луису плохие новости.
That's a compliment, now let it go. Это комплимент, теперь хватит об этом.
So it's connect, compliment, and close. Итак, установление связи, комплимент и сближение.
Men always use that as their defining compliment. Мужчины всегда используют это звание, как лучший комплимент.
Well, I will go and compliment the Jester. Ну, я пойду и сделаю комплимент Джестеру.
A girl giving another girl a compliment is never sincere. Девочка делает другой девочке неискренний комплимент.
And I love when you compliment me before you ask for something. Мне нравится, что ты сначала делаешь комплимент, и только потом что-то просишь.
Coming from you, that's a compliment. В ваших устах, посол, это звучит как настоящий комплимент.
That's not a compliment to either of you. И это не комплимент, для вас обоих.
Well, that's actually a compliment because they won two Children's BAFTAs. Вообще-то, это комплимент, потому что они два раза выигрывали детские кинонаграды.
Yes. I should consider that a compliment, Mason. Да, считай это как комплимент, Мэйсон.
Well, I meant it as a compliment. Что ж, я приму это за комплимент.
Thanks but don't think a compliment's going to get you out of our bet. Благодарю. Но не думайте, что комплимент избавит Вас от расчета за пари.