Английский - русский
Перевод слова Compliment
Вариант перевода Комплимент

Примеры в контексте "Compliment - Комплимент"

Примеры: Compliment - Комплимент
'Cause if you had, you'd realize that calling me Roadhouse is actually kind of a compliment. Если бы ты смотрел, то понял бы, что называя меня "Придорожным заведением" ты на самом деле делаешь мне комплимент
I mean not like, not in a degrading way, like that sounded, but total compliment. Не в смысле... не в плохом смысле, как это прозвучало, это был комплимент.
No, it's a compliment to her, - to Lydia, to you. Нет, это комплимент для неё, для Лидии, для тебя.
Indignant reply: "Is that a compliment or an insultment?" Что это: комплимент, шутка, оскорбление?».
And without wishing to disparage Mr Sparkler's abilities, I think we must see the appointment as a compliment to Mr Merdle - the man of the age! И не желая преуменьшать способности мистера Спарклера, я думаю, мы должны видеть это назначение, как комплимент мистеру Мердлу - человеку эпохи!
As a matter of fact, when a regime such as that in Syria denigrates any other State for not complying with its view, I would interpret that as a compliment. Кстати говоря, когда такой режим, как в Сирии, унижает другое государство за то, что оно не согласно с его мнением, то я расценил бы это как комплимент.
I know you think that's a compliment, but I'd rather you took your time. Я знаю, ты думаешь это комплимент но я бы предпочла, чтобы ты не спешил
If he wants to give you a compliment, why can't he just say you're pretty or something, you know? Если он хотел сделать комплимент, то почему он сказал, что ты милая, к примеру?
Ambassador Akram, who had his reasons for doing so, said that it had "descended from heaven", which coming from him was no compliment, at least that day. Посол Акрам, у которого имелись на то свои основания, сказал, что это - "гром среди ясного неба", и в его устах, по крайней мере в тот день, это прозвучало вовсе не как комплимент.
Sounded like a compliment, but you should know that all the good things about me are directly related to my dad, who, for the record, is still married to my mom. Можно принять за комплимент, но, к вашему сведению, все лучшие качества я унаследовала от отца, за которым, кстати, мама все еще замужем.
Maybe he thought it was a compliment, like you were calling him 'good one?' Maybe? Может, он принял это за комплимент, типа, ты про него сказал, что он "хороший"?
Somebody throw out there, they're are so lovely, that if you want to pay them a compliment, you have to say: How do you do? "Там явно было что-то не так, они были такие прекрасные, что если вы хотите сделать им комплимент, то вам надо сказать"Привет, как дела?
Compliment took a bit of a left turn there. Комплимент ушёл немного не в ту сторону.
I'll TAKE THAT AS THE COMPLIMENT THAT I'M SURE WAS INTENDED. Я приму это как комплимент, хотя уверен, что это не имелось в виду.
WHAT? CAN'T YOU TAKE A COMPLIMENT? Что, и комплимент не примешь?
EVERYONE SAYS SO, AND INDEED, THERE'S NO COMPLIMENT. Все так говорят, и в самом деле, это не комплимент.
THAT'S NOT QUITE THE COMPLIMENT IT USED TO BE, IS IT? Это уже не настолько хороший комплимент как раньше, тебе не кажется?
I THINK IT'S A REAL COMPLIMENT SHE ASKED YOU TO DO THIS. Думаю, это настоящий комплимент, что она попросила тебя об этом.
SO IT'S A GREAT COMPLIMENT TO YOU THAT YOU HAVE SUCH A DEDICATED AND HARDWORKING STAFF. Так что это большой комплимент для вас - что у вас такие преданные и трудолюбивые сотрудники.
It wasn't a compliment. Правда? - Это был не комплимент.
It's a compliment. Если уж на то пошло, это комплимент.
Another compliment to reject? Ещё один комплимент, чтобы его отвергнуть?
She felt herself flattered by this compliment. Её польстил этот комплимент.
Is that a compliment? Это что - комплимент?
I'll take it as a compliment. Восприму этот как комплимент.