| I think that was a compliment, buried in a double negative, so... thanks. | Я думаю это был комплимент, погребённый под двойным негативом, так что... спасибо. |
| He was just giving me a compliment! | Не переводи стрелки на Тодда, он просто сделал мне комплимент. |
| Well then, I'll consider it a compliment that you didn't offer. | Что ж, сочту за комплимент, что вы не попытались. |
| I think you can do better than that, and I mean that as a compliment. | Я думаю вы достойны лучшего, и мне кажется, что это комплимент. |
| That's a compliment to your late leader, colonel sinclair. | Это комплимент вашему покойному командиру, полковнику Синклеру. |
| I'm not sure that was a compliment. | Не уверен, что это был комплимент. |
| From you, I take that as a great compliment. | От тебя приму как великий комплимент. |
| Wasn't a compliment, son. | Это был не комплимент, сынок. |
| I don't think she meant it as a compliment. | Я не думаю, что это звучало, как комплимент. |
| Marge, may I compliment your appearance? | Мардж, могу я сделать комплимент о твоей внешности? |
| I think that was his attempt at a compliment. | По-моему, он пытался сделать вам комплимент. |
| But the compliment remains, miss. | Но комплимент свой не забираю обратно. |
| I thought you were about to compliment her on her trunk space. | А я-то думала, что вы собирались сделать комплимент её прицепу. |
| A woman doesn't compliment a man on his hat unless she wants to get into his blazer. | Женщина никогда не сделает мужчине комплимент касательно его шляпы, если не хочет при этом забраться к нему под блейзер. |
| Go on, go compliment him on his motorcycle. | Вперед, иди и сделай комплимент его мотоциклу. |
| I'm not sure if that's a compliment. | Не уверен, что это комплимент. |
| [Annie] I don't know if that's a compliment. | Не знаю, комплимент ли это. |
| Well, take the compliment seriously. | Ну, прими комплимент, серьезно. |
| Well, I'm trying to pay the man a compliment. | Ну, я пытаюсь сделать мужику комплимент. |
| If the world goes after you, take it as a compliment. | И если мир ополчился на тебя, прими это за комплимент. |
| And afterwards he made me a compliment. | А потом он сделал мне комплимент. |
| Dennis, that sounded curiously like a compliment. | Деннис, это определенно звучит как комплимент. |
| It's probably not a compliment. | Это, возможно, не комплимент. |
| Actually, it's a compliment. | Проходи. - На самом деле, это комплимент. |
| It's a compliment, really. | На самом деле, это комплимент. |