In fact, you should consider the fact that Lex tried to get you fired a compliment. |
На самом деле, прими как комплимент то, что Лекс пытался уволить тебя. |
I hope I did not suck the romance out of the compliment by overexplaining the logic behind it. |
Надеюсь, я не лишил комплимент романтики, объяснив его логику. |
and then my dad actually gave me a compliment... |
А потом мой отец даже сделал мне комплимент... |
Coming from a human hamper, that's quite a compliment! |
От оборванца это почти как комплимент. |
What, you want a compliment for your ingenuity? |
Что, хочешь получить комплимент за свою находчивость? |
She meant it as a compliment. |
В ее устах это звучало как комплимент! |
Well, it's not much of a compliment if you're that surprised. |
Это не такой уж и комплимент, если ты так удивлен. |
At first, I took that as a compliment. |
Сперва я приняла это, как комплимент |
"Speaks so well" is not a compliment, OK? |
"Очень хорошо говорит" это не комплимент, ок? |
It would not be a compliment to His Majesty if I were afraid of him. |
Это не комплимент Вашему величеству, если я буду вас бояться. |
It is not a compliment, you understand? |
Это не комплимент, ты понял? |
A compliment... And such an exquisite one: |
Комплимент... Да еще такой изысканный: |
I think that's the best compliment you can give a man, take a look at his life and say, That's good. |
Я думаю, это лучший комплимент, который можно сделать человеку, взглянуть на его жизнь и сказать: Это хорошо. |
The point is Ian has asked me out on a third date, and this is the biggest compliment I could give. |
Дело в том, что Йен позвал меня на третье свидание, и это самый лучший комплимент. |
Every time Mama do something right, Mama gets a compliment... 'cause women need to hear compliments all the time. |
Каждый раз как мама что-то делает хорошо, мама получает комплимент... потому что женщинам нужно постоянно слышать комплименты. |
Do you think it bold if I compliment your eyes? |
Вы посчитаете наглостью мой комплимент о ваших глазах? |
It's pretty much fifty-fifty, and that's a high compliment, my friend. |
Я люблю их примерно одинаково, и это высший комплимент, друг мой. |
I know you meant that as a compliment, but I don't appreciate limitations being placed on my beauty. |
Я знаю, что ты хотел сказать комплимент, но я не люблю, когда мою красоту, ставят в какие-либо рамки. |
That was not a compliment, maggot! |
Это вовсе не комплимент, бодыла! |
Okay, I'm confused, because I think you just paid me a compliment, but you made it s... |
Так, я запутался, потому что ты вроде бы сделала мне комплимент, но он какой-то... |
Did you just give me a compliment? |
Ты только что сделал мне комплимент? |
She's the one who insists I look like Clara Barton, which I'm still not sure is a compliment. |
Это она настаивает, что я похожа на Клару Бартон, но я не совсем уверена, что это комплимент. |
It's a compliment I rarely give but... you're a natural-born mother. |
Долорес, я крайне редко делаю этот комплимент, но вы... просто созданы для материнства. |
Well, I really appreciate it That's a real compliment! |
Что ж, я правда ценю это Это был комплимент! |
Dor, darling, you fishing for a compliment? |
Дори, милая, ты напрашиваешься на комплимент? |