Английский - русский
Перевод слова Compliment

Перевод compliment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комплимент (примеров 615)
Look, it's a compliment, Lowrey, him choosing you and me. Знаешь, Лаури, это комплимент, что он выбрал тебя и меня.
Let me pay you the compliment of being blunt. Позвольте мне сделать комплимент вашей прямоте.
I even got a compliment from Sanders today Я даже получила комплимент сегодня от Сандерса.
A compliment and an insult in just one word. Комплимент и оскорбление одним словом.
No, it's not a compliment. Нет, это не комплимент.
Больше примеров...
Похвалить (примеров 29)
I was going to compliment you on your lovely notice for Sid Bartel but I'm having second thoughts. Я собиралась похвалить вас за ваше прекрасное внимание к Сиду Бартелу, но я передумала.
May I compliment you on an excellent meal, my lady? Позвольте похвалить великолепную кухню, миледи.
Should I compliment her clothes? Может, похвалить её наряд?
I must compliment you on the gold cloaks' performance these last few weeks. Должен похвалить вас за работу Золотых Плащей в последние недели.
Now, it may be their nose or their hair or even their aura, I don't mind, but please look at each other, give them a compliment. Можете похвалить их нос, волосы или даже ауру, я не против, но, прошу вас, взгляните друг на друга и сделайте комплимент.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 23)
I don't have a question but I just want to compliment... У меня нет вопроса, но я хотел бы поблагодарить вас...
On behalf of my delegation, I have to compliment the Security Council for its continued engagement with the situation in West Africa. От имени моей делегации хотел бы поблагодарить Совет Безопасности за неустанное внимание, уделяемое им положению в Западной Африке.
At the outset, my delegation would like to compliment Jamaica for its effective contribution to evolving a common position within the Non-Aligned Movement on peacebuilding issues, and also to associate ourselves fully with the statement made by Jamaica on behalf of the Non-Aligned Movement. Прежде всего моя делегация хотела бы поблагодарить Ямайку за ее эффективный вклад в выработку единой позиции Движения неприсоединения по вопросам миростроительства, а также полностью присоединиться к заявлению Ямайки от имени Движения неприсоединения.
May I also compliment the Russian Federation on the able manner in which it conducted the affairs of the Council last month. Позвольте мне также поблагодарить Российскую Федерацию за умелое руководство работой Совета в прошлом месяце.
The Nordic countries wished to compliment Mr. Pellet, the Special Rapporteur, for his excellent work, enabling the Commission to adopt some draft guidelines on first reading. Следует поблагодарить Специального докладчика г-на Пелле за проделанную им превосходную работу, которая позволила КМП принять в первом чтении несколько проектов основных положений.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 17)
We would like to compliment the Court on its contribution to the peaceful settlement of international disputes. Мы хотели бы воздать должное Суду за его вклад в мирное урегулирование международных споров.
In this connection, there is reason to compliment the political forces in Burundi on the re-establishment of governing institutions, including the investiture of the President and the formation of a new Government. В этой связи стоит воздать должное политическим силам в Бурунди по случаю возрождения руководящих институтов страны, в том числе вступления в должность ее президента и формирования нового правительства.
We wish to compliment the Human Rights Committee for its efforts to strengthen the principles of human rights throughout the world. Мы также хотим воздать должное Комитету по правам человека за предпринимаемые им усилия во имя укрепления принципов защиты прав человека во всем мире.
We compliment Mr. Holkeri on the work done in his first few months in office in implementing the provisions of resolution 1244, especially those relating to the promotion of substantial autonomy and self-government in Kosovo. Хотелось бы воздать должное гну Холкери за работу, которую он проделал за первые несколько месяцев пребывания на своем посту в деле осуществления положений резолюции 1244, в особенности положений, касающихся обеспечения существенной автономии и самоуправления в Косово.
Mr. Sharma: Permit me to compliment the President on the skill with which he has conducted the work of the Assembly and to say what a pleasure it is to see him presiding at this session. Г-н Шарма: Я хотел бы воздать должное Председателю за его умелое руководство работой Ассамблеи и заявить, что нам доставляет глубокое удовлетворение видеть его на посту Председателя на этой сессии.
Больше примеров...
Выразить признательность (примеров 14)
I would also like to compliment the outgoing President, Mr. Ping, on the exceptional work that he did during the previous session. Я также хотел бы выразить признательность предыдущему Председателю, г-ну Жану Пингу, за исключительную работу, проделанную им в ходе предыдущей сессии.
In this context, we would like to compliment the Secretary-General for presenting a comprehensive report on the implementation of the outcome of the Summit. В этом контексте мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за представление всеобъемлющего доклада по вопросу об осуществлении решений Встречи на высшем уровне.
I also wish to compliment the representatives of the respective administering Powers of the United States and the United Kingdom for their understanding in reaching a consensus on this omnibus resolution. Я хотел бы также выразить признательность представителям соответствующих управляющих держав, Соединенных Штатов и Соединенного Королевства, за их понимание в достижении консенсуса по этой сводной резолюции.
First let me compliment the Secretary-General on his frank and thought-provoking report and on his efforts to strengthen the Organization by trying to effect the acceptance of change in its methods of operation and in the perspective which it brings to the implementation of its mandate. Позвольте мне прежде всего выразить признательность Генеральному секретарю за откровенный, стимулирующий доклад и усилия, которые он предпринимает в целях укрепления Организации, пытаясь отразить в оперативных методах Организации и в осуществлении своего мандата происходящие в мире перемены.
We extend our full support for this mandate for the future. Further, we wish to compliment all parties engaged on the ground for their indispensable work that contributed to this report. Кроме того, мы хотели бы выразить признательность всем сторонам, работающим на местах, за их незаменимую деятельность, которая способствовала подготовке этого доклада.
Больше примеров...
Комплемент (примеров 12)
A compliment is something nice about somebody else. Комплемент - это нечто приятное, что говорится другому человеку.
That's maybe the best compliment of my life. Это лучший комплемент в моей жизни.
I don't quite get how that's a compliment for me. Я не понимаю, в какой связи это комплемент ко мне.
How is that a compliment for me? Я не понимаю, в какой связи это комплемент ко мне.
I mean it as a compliment. Прими это как комплемент.
Больше примеров...
Дополняют (примеров 11)
A number of bars and street food stalls compliment Bangui's culinary scene. Ряд баров и уличных продуктовых лавок дополняют кулинарную сцену Банги.
They compliment one another and together provide a systematic approach to the delivery of a coherent family of price indices. Они дополняют друг друга и в совокупности обеспечивают основу для систематического подхода к составлению целостной системы индексов цен.
There are also local government bodies in the district and city councils which compliment the efforts of the central government in providing basic amenities to their localities. Также существуют местные органы управления в виде районных и городских советов, которые дополняют усилия центрального правительства в плане обеспечения их территорий основными коммунальными удобствами.
We believe that these two tracks compliment each other and that any progress we make on either can only positively impact the other, ultimately leading to a breakthrough. Мы считаем, что эти два направления дополняют друг друга и что любой прогресс, достигнутый на одном из них, может лишь позитивно повлиять на другой и в конечном итоге привести к прорыву.
Both sides compliment each other, a big touch screen gives your 8MP photos the perfect place to be framed and viewed whilst also making web browsing, answering a call and listening to music fast and easy. Обе особенности телефона отлично дополняют друг друга: широкий сенсорный дисплей идеально подходит для просмотра и работы с фотографиями, а также для просмотра веб-страниц, прослушивания музыки и звонков.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 13)
Ricardo: Fabricio, I would like to compliment the wonderful work. Рикардо: Фабрицио, я хотел бы поздравить замечательную работу.
Mr. Maroni (Italy): First of all, I should like to compliment the President on his leadership of this special session of the General Assembly and to endorse the statement made earlier by Spain on behalf of the European Union. Г-н Марони (Италия) (говорит по-английски): Прежде всего, я хотел бы поздравить Председателя с его избранием на пост руководителя данной специальной сессии Генеральной Ассамблеи и поддержать заявление, с которым выступил ранее представитель Испании от имени Европейского союза.
Before concluding, I would like to compliment the representative of Malaysia on a great statement, for here indeed is a country which, after this globalization, had been pulled down, but then stood up and made a statement which gives us hope. Прежде чем завершить свое выступление я хотел бы поздравить представителя Малайзии с прекрасным выступлением, ибо он представляет страну, которая после этой глобализации действительно пала, но затем поднялась и выступила с заявлением, которое дает нам повод для надежды.
But before I do that, let me compliment you on your able leadership of our body and for the clarity and panache with which you are leading our collective endeavour of reaching an agreement on a programme of work. Но прежде чем сделать это, позвольте мне поздравить вас с умелым руководством нашим органом и с того рода четкостью и изяществом, с какими вы возглавляете наши коллективные усилия с целью достижения согласия по программе работы.
But I do of course want to compliment you in your office as President and to confirm our confidence in you as you deal with two onerous functions. Мне же, конечно, хотелось бы поздравить Вас со вступлением на пост Председателя и подтвердить нашу уверенность в том, что вы справитесь с возложенными на Вас двумя сложнейшими обязанностями.
Больше примеров...
Похвала (примеров 13)
In their devotion to their teacher and friend lies the greatest compliment to his teaching and his mentoring. В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству.
I didn't mean that as a compliment. Вообще-то, это не похвала.
That's a huge compliment, coming from you. Большая похвала от вас.
Well, that's the highest compliment you could possibly... Что ж, это наивысшая возможная похвала...
I mean, if that's a compliment. Для меня это высшая похвала.
Больше примеров...
Хвалить (примеров 8)
You know, it's nice to eat something you don't have to compliment every five minutes. Знаете, приятно есть то, что не нужно хвалить каждые пять минут.
I should compliment you on that? Я должен хвалить тебя за такие штуки?
Friends are supposed to compliment each other on their hair... not pull big wads of it out of the other one's shower drain. Друзья должны хвалить прическу друг у друга, а не вытаскивать клоки волос из сточной трубы в душе друг у друга.
Well, it's never a winning strategy to compliment your opponent. Это невыигрышная стратегия - хвалить противника.
Élisabeth Vigée-Lebrun advised fellow artists to flatter women and compliment their appearance to gain their cooperation at the sitting. Элизабет Виже-Лебрен советовала льстить женщинам и хвалить их внешность, чтобы атмосфера на сеансах позирования была максимально позитивной.
Больше примеров...
Любезность (примеров 4)
I'm really tired of being insulted, even when it comes before a compliment. Я правда устала от ускорблений даже если после них следует любезность.
It is his duty to return the compliment. Его обязанность - выразить ответную любезность.
In so recalling, the European Union wishes in a sense to return the compliment by extending its best wishes to the Consultative Committee on the occasion of its fortieth anniversary. Напоминая об этом, Европейский союз хотел бы некоторым образом, ответив на любезность, выразить свои наилучшие пожелания Консультативному комитету по случаю его сорокалетней годовщины.
Yes, I thank you for the compliment, sir, and yes, I am greatly honoured by it, but I've already made arrangements. Да, я благодарю за Вашу любезность, и да, для меня это большая честь, но я уже отдал распоряжения на счет этого.
Больше примеров...
Говорить комплименты (примеров 2)
He never failed to compliment me. Он никогда не упускал случая говорить комплименты.
You know, you would do better to compliment our hosts, who are sharing their table with a man who would surely kill them without a second thought. Знаете, вам стоит говорить комплименты нашим хозяевам, ведь они разделили свою трапезу с человеком, который убил бы их, не раздумывая.
Больше примеров...