Английский - русский
Перевод слова Compliment

Перевод compliment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комплимент (примеров 615)
If anything, it's a compliment. А если и значит, то это комплимент.
One compliment about her hair, and she told me you gave Louis the bad news an hour ago. Один комплимент о ее прическе, и она рассказала, что час назад ты сообщил Луису плохие новости.
Coming from you, that's a compliment. В ваших устах, посол, это звучит как настоящий комплимент.
Is that an accusation or a compliment? Это обвинение или комплимент?
Bart originally created the Impulse codename for himself, though a retcon in Impulse #50 has Batman codenaming him such as a warning, not a compliment. Первоначально псевдоним «Импульс» был придуман самим Бартом в качестве своего кодового имени, однако в выпуске Impulse #50 показано, как Бэтмен фактически называет Барта «Импульсом», больше предупреждая молодого супергероя, чем делая ему комплимент.
Больше примеров...
Похвалить (примеров 29)
I mean, you couldn't maybe compliment my ingenuity. В смысле, ты могла бы просто похвалить мою изобретательность.
Denis Island is a very special place and I cannot compliment the hotel highly enough on its service and food. Остров Дэнис - очень особенное место, и я не могу не похвалить гостиницу за ее достаточно высокий уровень обслуживания и качество пищи.
May I compliment you on an excellent meal, my lady? Позвольте похвалить великолепную кухню, миледи.
I must compliment you on the gold cloaks' performance these last few weeks. Должен похвалить вас за работу Золотых Плащей в последние недели.
It's really nice of you to compliment my pickup truck With no ulterior motive. Очень мило с твоей стороны похвалить мой пикап без скрытых мотивов.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 23)
I would also like to compliment the Secretary-General on the quality of his report on the work of the Organization, which we are discussing today. Хотела бы также поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад о работе Организации, который мы сегодня обсуждаем.
Mrs. Khan-Cummings (Trinidad and Tobago): We have no objection, and I should like to compliment the delegation of the Russian Federation on its efforts and the representative of Tunisia on his proposed amendment. Г-жа Хан-Каммингз (Тринидад и Тобаго) (говорит по-английски): У нас нет возражений, я просто хотела бы поблагодарить делегацию Российской Федерации за ее усилия, а также представителя Туниса за предложенную им поправку.
Mr. Van Bohemen (New Zealand): New Zealand wishes to compliment the Secretary-General on his excellent report on the humanitarian problem posed by mines and on this Organization's vital role in confronting it. Г-н Ван Бохимен (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Новая Зеландия хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад о создаваемой минами гуманитарной проблеме и о важнейшей роли этой Организации в ее урегулировании.
I just wanted to compliment you. Просто хотела вас поблагодарить.
Once again, we would compliment the Commission on its efforts in producing these draft articles and commentaries on State responsibility. Мы вновь желаем поблагодарить Комиссию за ее усилия по разработке этих проектов статей и комментариев об ответственности государств.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 17)
We would like to compliment the Court on its contribution to the peaceful settlement of international disputes. Мы хотели бы воздать должное Суду за его вклад в мирное урегулирование международных споров.
I should like to compliment the President on his initiative to create four clusters of issues and to appoint facilitators for the work in that regard. Я хотел бы воздать должное Председателю за его инициативу о создании четырех групп вопросов и о назначении координаторов работы по этим группам.
My delegation has examined this document and would like to compliment the Secretary-General for that valuable, goal-oriented document. Моя делегация изучила этот документ и хотела бы воздать должное Генеральному секретарю за этот ценный документ, ориентированный на конкретные цели.
We should like to compliment Under-Secretary-General, Mrs. Gillian Sorensen, who has been assisting the Preparatory Committee efficiently and with devotion. Мы хотели бы воздать должное заместителю Генерального секретаря г-же Джиллиан Соренсен, которая преданно и эффективно помогает Подготовительному комитету.
May I also thank the Secretary-General for his report on the work of the Organization, which is the subject of today's discussion, and compliment him on its quality. Я хотел бы также поблагодарить Генерального секретаря за его доклад о работе Организации, который является предметом нашего сегодняшнего обсуждения, а также воздать должное качеству доклада.
Больше примеров...
Выразить признательность (примеров 14)
I would also like to compliment the outgoing President, Mr. Ping, on the exceptional work that he did during the previous session. Я также хотел бы выразить признательность предыдущему Председателю, г-ну Жану Пингу, за исключительную работу, проделанную им в ходе предыдущей сессии.
We would also compliment the Working Group for the concrete conclusions it has adopted following its review of the reports by the Secretary-General. Мы также хотели бы выразить признательность Рабочей группе за те конкретные выводы, которые она утвердила после проведения ею обзора докладов Генерального секретаря.
Mr. Singh: At the outset, let me compliment the International Atomic Energy Agency on its completion of 45 years as a unique multidisciplinary international organization, functioning to fulfil its mandate to the satisfaction of all its stakeholders. Г-н Сингх: Прежде всего я хотел бы выразить признательность Международному агентству по атомной энергии, которому исполняется 45 лет и которое является уникальной многопрофильной международной организацией, функционирующей в интересах осуществления своего мандата на благо всех своих участников.
As well, I wish to take this opportunity to compliment the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on his diligence in promoting peace and pursuing the noble principles of this Organization. Я хотел бы также воспользоваться данной возможностью и выразить признательность Генеральному секретарю, Его Превосходительству гну Кофи Аннану, за его приверженность делу содействия миру и следование в своей деятельности благородным принципам нашей Организации.
In this regard, she wishes to compliment George Ryan, Governor of Illinois, United States of America, for his moral courage in deciding to impose a moratorium on executions in the State of Illinois upon disclosure of possible flaws in the trial system. В этой связи она хотела бы выразить признательность Джорджу Раену, губернатору штата Иллинойс, Соединенные Штаты Америки, за его высоконравственное решение ввести мораторий на исполнение смертных приговоров в этом штате после того, как были вскрыты возможные недостатки в работе судебной системы штата.
Больше примеров...
Комплемент (примеров 12)
I've got a great compliment for you. У меня есть для тебя самый настоящий комплемент.
My compliment to you is, the next morning I started taking the pills. Итак, мой комплемент: на следующее утро я начал принимать таблетки.
That's maybe the best compliment of my life. Это лучший комплемент в моей жизни.
I don't quite get how that's a compliment for me. Я не понимаю, в какой связи это комплемент ко мне.
Pay me a compliment, Melvin. Скажи мне комплемент, Мэлвин.
Больше примеров...
Дополняют (примеров 11)
Our agencies compliment each other in so many ways. Наши агентства дополняют друг друга во многих смыслах.
A number of bars and street food stalls compliment Bangui's culinary scene. Ряд баров и уличных продуктовых лавок дополняют кулинарную сцену Банги.
There are also local government bodies in the district and city councils which compliment the efforts of the central government in providing basic amenities to their localities. Также существуют местные органы управления в виде районных и городских советов, которые дополняют усилия центрального правительства в плане обеспечения их территорий основными коммунальными удобствами.
And what's most important, ginseng and lemon grass compliment each other and taste great. А самое главное - женьшень и лимонное сорго отлично дополняют друг друга и вместе очень вкусны.
Share your desktop, record conversations and have fun with great applications that perfectly compliment Skype. Это возможность совместного использования рабочего стола, возможность записывать разговоры и развлекаться с помощью потрясающих приложений, которые идеально дополняют Skype.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 13)
I wanted to compliment you on your success, Dusty. Хотела поздравить тебя с успешной гонкой, Дасти.
Ricardo: Fabricio, I would like to compliment the wonderful work. Рикардо: Фабрицио, я хотел бы поздравить замечательную работу.
I would like to take this opportunity to compliment Ambassador Muñoz of Chile for the smooth transition in the chairmanship of the Committee. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить чилийского посла Муньоса в связи с плавной передачей полномочий Председателя Комитета.
I would also like to compliment you on the successful steering of the consultation process so far and accomplishing quick agreement on the agenda of the Conference. Я хотел бы также поздравить вас с успешным руководством консультационным процессом до сих пор и с достижением быстрого согласия по повестке дня Конференции.
Mr. Ali Khan (Pakistan): Mr. President, I am sorry, I need to apologize and to add a few more minutes to an already lengthy session, but I must compliment you on the conduct of the proceedings so far. Г-н Али Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, простите, я должен извиниться, но я хотел бы занять еще несколько минут на этом продолжительном заседании и поздравить вас с тем, как вы ведете работу до сих пор.
Больше примеров...
Похвала (примеров 13)
I think that's the best compliment you can give a man, take a look at his life and say, That's good. По-моему это лучшая похвала для мужика, когда смотря на его жизнь, можно сказать: Она хороша.
I didn't mean that as a compliment. Вообще-то, это не похвала.
A true compliment coming from you. Настоящая похвала от тебя.
To excite me to think that you might wish... to compliment Mr. Neville with more than praise... for his knowledgability. Чтобы разозлить меня и заставить думать что в ваших словах кроется нечто большее, чем просто похвала искусству мистера Нэвилла.
It was the only compliment I ever paid him. Это была единственная моя похвала за все время.
Больше примеров...
Хвалить (примеров 8)
After that, there was no need to compliment you any more. После этого, не было необходимости хвалить твое фырканье.
You know, it's nice to eat something you don't have to compliment every five minutes. Знаете, приятно есть то, что не нужно хвалить каждые пять минут.
When people compliment my cooking tonight, what do I say? Когда вечером люди будут хвалить мою стряпню, что мне им отвечать?
Friends are supposed to compliment each other on their hair... not pull big wads of it out of the other one's shower drain. Друзья должны хвалить прическу друг у друга, а не вытаскивать клоки волос из сточной трубы в душе друг у друга.
Élisabeth Vigée-Lebrun advised fellow artists to flatter women and compliment their appearance to gain their cooperation at the sitting. Элизабет Виже-Лебрен советовала льстить женщинам и хвалить их внешность, чтобы атмосфера на сеансах позирования была максимально позитивной.
Больше примеров...
Любезность (примеров 4)
I'm really tired of being insulted, even when it comes before a compliment. Я правда устала от ускорблений даже если после них следует любезность.
It is his duty to return the compliment. Его обязанность - выразить ответную любезность.
In so recalling, the European Union wishes in a sense to return the compliment by extending its best wishes to the Consultative Committee on the occasion of its fortieth anniversary. Напоминая об этом, Европейский союз хотел бы некоторым образом, ответив на любезность, выразить свои наилучшие пожелания Консультативному комитету по случаю его сорокалетней годовщины.
Yes, I thank you for the compliment, sir, and yes, I am greatly honoured by it, but I've already made arrangements. Да, я благодарю за Вашу любезность, и да, для меня это большая честь, но я уже отдал распоряжения на счет этого.
Больше примеров...
Говорить комплименты (примеров 2)
He never failed to compliment me. Он никогда не упускал случая говорить комплименты.
You know, you would do better to compliment our hosts, who are sharing their table with a man who would surely kill them without a second thought. Знаете, вам стоит говорить комплименты нашим хозяевам, ведь они разделили свою трапезу с человеком, который убил бы их, не раздумывая.
Больше примеров...