Английский - русский
Перевод слова Compliment

Перевод compliment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комплимент (примеров 615)
The whole compliment that's really an insult... from that pickup book. Этот действительно оскорбительный комплимент... из книги съёма.
Although... I should compliment whoever took that first shot - Хотя я должен сделать комплимент тому, кто сделал тот первый выстрел.
She's the one who insists I look like Clara Barton, which I'm still not sure is a compliment. Это она настаивает, что я похожа на Клару Бартон, но я не совсем уверена, что это комплимент.
That sounds dangerously like a compliment. Это угрожающе похоже на комплимент.
Can I give you a compliment? Можно сделать тебе комплимент?
Больше примеров...
Похвалить (примеров 29)
How could she compliment your order and not mine? Как она могла похвалить твой заказ, а не мой?
Maybe they liked the transcript, and want to compliment us on it. Может, им понравилось интервью с уволенным, и они хотят нас похвалить?
You find a way to compliment me when you could say, "I told you so." Ты умеешь меня похвалить, когда мог бы сказать "Я же говорил".
Father always likes to compliment him on his sermons. Отец любит похвалить его проповеди.
Well, firstly, I'd like to compliment the tabloids for their ability to capture those amazingly bad pictures of me. Прежде всего я хочу похвалить бульварных репортеров за то, что они сумели снять меня в настолько плохом виде.
Больше примеров...
Поблагодарить (примеров 23)
I don't have a question but I just want to compliment... У меня нет вопроса, но я хотел бы поблагодарить вас...
On behalf of my delegation, I have to compliment the Security Council for its continued engagement with the situation in West Africa. От имени моей делегации хотел бы поблагодарить Совет Безопасности за неустанное внимание, уделяемое им положению в Западной Африке.
I wanted to compliment you on your speech. Хочу поблагодарить вас, за ваше выступление.
Mr. Van Bohemen (New Zealand): New Zealand wishes to compliment the Secretary-General on his excellent report on the humanitarian problem posed by mines and on this Organization's vital role in confronting it. Г-н Ван Бохимен (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Новая Зеландия хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за его прекрасный доклад о создаваемой минами гуманитарной проблеме и о важнейшей роли этой Организации в ее урегулировании.
A customer wants to compliment you. Посетитель хочет поблагодарить тебя.
Больше примеров...
Воздать должное (примеров 17)
We would like to compliment the Court on its contribution to the peaceful settlement of international disputes. Мы хотели бы воздать должное Суду за его вклад в мирное урегулирование международных споров.
We wish to compliment the Human Rights Committee for its efforts to strengthen the principles of human rights throughout the world. Мы также хотим воздать должное Комитету по правам человека за предпринимаемые им усилия во имя укрепления принципов защиты прав человека во всем мире.
It would be remiss of me if I did not compliment the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on his sterling performance in the face of the myriad crises since our last session. Не могу не воздать должное Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за безупречную деятельность, которую он осуществляет, несмотря на многочисленные кризисы, произошедшие после нашей последней сессии.
We take this opportunity to compliment the Timorese leadership for its steadfast and exemplary commitment to democracy and its transparent and accountable governance, which have greatly facilitated nation-building. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы воздать должное тиморскому руководству за его упорную и образцовую приверженность демократии и принципам транспарентного и подотчетного управления, которая в значительной степени способствовала укреплению государства.
We compliment the Council for its decision to hold an extraordinary session in Nairobi in order to meet closer to the centre of the conflict in the Sudan. Мы хотели бы воздать должное Совету за его решению провести чрезвычайное заседание в Найроби в непосредственной близости от центра конфликта в Судане.
Больше примеров...
Выразить признательность (примеров 14)
In this context, we would like to compliment the Secretary-General for presenting a comprehensive report on the implementation of the outcome of the Summit. В этом контексте мы хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за представление всеобъемлющего доклада по вопросу об осуществлении решений Встречи на высшем уровне.
We should also like to compliment Mrs. Nafis Sadik, the Executive Director of UNFPA, who, in her capacity as Secretary-General of the International Conference on Population and Development, put a tremendous amount of work, energy and enthusiasm into the preparations for the Conference. Мы хотели бы также выразить признательность г-же Нафис Садык, Исполнительному директору ЮНФПА, которая в своем качестве Генерального секретаря Международной конференции по народонаселению и развитию провела огромную работу, не щадя своей энергии и проявляя энтузиазм в ходе подготовки к ее созыву.
Mr. Singh: At the outset, let me compliment the International Atomic Energy Agency on its completion of 45 years as a unique multidisciplinary international organization, functioning to fulfil its mandate to the satisfaction of all its stakeholders. Г-н Сингх: Прежде всего я хотел бы выразить признательность Международному агентству по атомной энергии, которому исполняется 45 лет и которое является уникальной многопрофильной международной организацией, функционирующей в интересах осуществления своего мандата на благо всех своих участников.
As well, I wish to take this opportunity to compliment the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, on his diligence in promoting peace and pursuing the noble principles of this Organization. Я хотел бы также воспользоваться данной возможностью и выразить признательность Генеральному секретарю, Его Превосходительству гну Кофи Аннану, за его приверженность делу содействия миру и следование в своей деятельности благородным принципам нашей Организации.
I would also like to compliment the efforts of the previous Presidents. Кроме того, я хотел бы выразить признательность
Больше примеров...
Комплемент (примеров 12)
That's maybe the best compliment of my life. Это лучший комплемент в моей жизни.
I don't quite get how that's a compliment for me. Я не понимаю, в какой связи это комплемент ко мне.
How is that a compliment for me? Я не понимаю, в какой связи это комплемент ко мне.
Pay me a compliment, Melvin. Скажи мне комплемент, Мэлвин.
I mean it as a compliment. Прими это как комплемент.
Больше примеров...
Дополняют (примеров 11)
There are also local government bodies in the district and city councils which compliment the efforts of the central government in providing basic amenities to their localities. Также существуют местные органы управления в виде районных и городских советов, которые дополняют усилия центрального правительства в плане обеспечения их территорий основными коммунальными удобствами.
These programmes compliment a number of federal programmes (such as financial assistance for seniors and tax transfers for families with children and the disabled). Эти программы дополняют целый ряд федеральных программ (в частности, финансовой помощи лицам пожилого возраста и налоговых льгот для семей с детьми и инвалидов).
We believe that these two tracks compliment each other and that any progress we make on either can only positively impact the other, ultimately leading to a breakthrough. Мы считаем, что эти два направления дополняют друг друга и что любой прогресс, достигнутый на одном из них, может лишь позитивно повлиять на другой и в конечном итоге привести к прорыву.
Both sides compliment each other, a big touch screen gives your 8MP photos the perfect place to be framed and viewed whilst also making web browsing, answering a call and listening to music fast and easy. Обе особенности телефона отлично дополняют друг друга: широкий сенсорный дисплей идеально подходит для просмотра и работы с фотографиями, а также для просмотра веб-страниц, прослушивания музыки и звонков.
Its role and activities compliment those of the Ministry of Women Development. Ее роль и деятельность дополняют работу министерства по делам женщин.
Больше примеров...
Поздравить (примеров 13)
I wanted to compliment you on your success, Dusty. Хотела поздравить тебя с успешной гонкой, Дасти.
Ricardo: Fabricio, I would like to compliment the wonderful work. Рикардо: Фабрицио, я хотел бы поздравить замечательную работу.
I would like to take this opportunity to compliment Ambassador Muñoz of Chile for the smooth transition in the chairmanship of the Committee. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поздравить чилийского посла Муньоса в связи с плавной передачей полномочий Председателя Комитета.
Well, I'm sorry, Miss Winfield, or, Mrs. Brice, but this being Nevada, all I can do is compliment him on a beautiful right hook. Простите, мисс Винфилд, или миссис Брайс, но это Невада, все, что я могу, так это поздравить его с прекрасным правым хуком.
We would also like to congratulate the new Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Ambassador Nobuaki Tanaka, and compliment him on his thoughtful statement to the Commission yesterday. Мы хотели бы также поздравить нового заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения посла Нобуаки Танаку и воздать ему должное за продуманное выступление, сделанное вчера в Комиссии.
Больше примеров...
Похвала (примеров 13)
In their devotion to their teacher and friend lies the greatest compliment to his teaching and his mentoring. В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству.
To you it's a compliment, maybe. Ну может для тебя это и похвала.
Second, immigration is a great compliment to those countries that migrants choose as their final destination. Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения.
I mean, if that's a compliment. Для меня это высшая похвала.
To excite me to think that you might wish... to compliment Mr. Neville with more than praise... for his knowledgability. Чтобы разозлить меня и заставить думать что в ваших словах кроется нечто большее, чем просто похвала искусству мистера Нэвилла.
Больше примеров...
Хвалить (примеров 8)
I should compliment you on that? Я должен хвалить тебя за такие штуки?
When people compliment my cooking tonight, what do I say? Когда вечером люди будут хвалить мою стряпню, что мне им отвечать?
I hate to compliment you, but what you're doing for Claire is really... It's sweet, and I... Я бы не хотела хвалить тебя, но то, что делаешь для Клэр, это действительно очень мило.
Friends are supposed to compliment each other on their hair... not pull big wads of it out of the other one's shower drain. Друзья должны хвалить прическу друг у друга, а не вытаскивать клоки волос из сточной трубы в душе друг у друга.
Well, it's never a winning strategy to compliment your opponent. Это невыигрышная стратегия - хвалить противника.
Больше примеров...
Любезность (примеров 4)
I'm really tired of being insulted, even when it comes before a compliment. Я правда устала от ускорблений даже если после них следует любезность.
It is his duty to return the compliment. Его обязанность - выразить ответную любезность.
In so recalling, the European Union wishes in a sense to return the compliment by extending its best wishes to the Consultative Committee on the occasion of its fortieth anniversary. Напоминая об этом, Европейский союз хотел бы некоторым образом, ответив на любезность, выразить свои наилучшие пожелания Консультативному комитету по случаю его сорокалетней годовщины.
Yes, I thank you for the compliment, sir, and yes, I am greatly honoured by it, but I've already made arrangements. Да, я благодарю за Вашу любезность, и да, для меня это большая честь, но я уже отдал распоряжения на счет этого.
Больше примеров...
Говорить комплименты (примеров 2)
He never failed to compliment me. Он никогда не упускал случая говорить комплименты.
You know, you would do better to compliment our hosts, who are sharing their table with a man who would surely kill them without a second thought. Знаете, вам стоит говорить комплименты нашим хозяевам, ведь они разделили свою трапезу с человеком, который убил бы их, не раздумывая.
Больше примеров...