Английский - русский
Перевод слова Compliment
Вариант перевода Комплимент

Примеры в контексте "Compliment - Комплимент"

Примеры: Compliment - Комплимент
Then, by way of a happy ending, and looking straight into my eyes, he gave me a personal compliment: 'Your mission was extremely important, and you have discharged it very well'. И затем в знак успешного завершения, глядя мне в глаза, он сделал мне личный комплимент: «Ваша миссия действительно имела большое значение, и Вы ее выполнили весьма успешно».
To even be asked the question from you is quite a compliment with regard to, let's say, our longevity or tenacity doing what we like doing. Даже получить такой вопрос от вас - это комплимент в отношении, скажем, нашего долголетия или упорства, делая то, что нам нравится делать.
Why do I feel like that's your idea of a compliment? Почему-то мне кажется, что по-твоему это был комплимент.
you know that's the first actual compliment you've ever given me? Ты знаешь, это первый настоящий комплимент, который ты мне сделал?
Though she missed the lecture, she wrote to her friend, saying Poe was "called the severest critic of the day", making his compliment that much more impressive. Фрэнсис пропустила тогда лекцию, но своей подруге написала в письме, что По «считается весьма строгим критиком» и тем приятнее его комплимент.
When a guy says you're like a tomboy, is that a compliment? Когда парень говорит, что ты сорванец, это комплимент?
A, I don't think you meant it as a compliment, and B, I actually do like girls. А, я не думаю, что ты хотела сделать мне комплимент, и Б, мне вообще то нравятся девушки.
We all like a nice little compliment now and again, don't we? Всем нам нравится миленький комплимент время от времени, не так ли?
I never know what you mean by "even Bob"... but I like to assume it's a compliment. Я никогда не понимал этого значения этого "даже Боб"... но с удовольствием посчитаю это за комплимент.
The villagers say that I'm a funny girl... but I'm not sure they mean it as a compliment. В деревне говорят, что я смешная, но я не уверена, что это комплимент.
Only with men, that's a compliment, isn't it? Но, когда речь идет о мужчинах, это комплимент.
And when I was little, I took it as the greatest compliment in the world that she would say that about parenting my brother and me. И будучи ребёнком, я воспринимал это как лучший комплимент в мире, ведь она говорила это обо мне и моём брате.
It's easier than... Jules after a bottle of wine and a compliment on her calves. Легче чем... сделать комплимент Джулс о её лодыжках, когда она выпила бутылку вина
Did I just hear you give Clark Kent a compliment? Ты что, только что сказала Кларку... комплимент?
You compliment them on something they did or bought, not their eyes or something they were born with. Видишь! Делай им комплимент насчет того, что они сделали или купили.
Is that a compliment, or are you letting me down easy? Это комплимент или ты стараешься помягче мне отказать?
Tom, how could you in any way think that's a compliment? Том, как ты вообще решил, что это комплимент?
I meant that as a compliment to you, Phyllis, as well as a slight to Andy. Я думал сделать тебе комплимент, Филлис, а также уколоть Энди.
I take that as a massive compliment coming from you, thanks so much! Для меня это огромный комплимент от вас, спасибо большое!
But when you tell me that, and it's the only thing you have to tell me, then it's not a compliment. Но если ты говоришь такое, потому что больше тебе нечего сказать, это не комплимент.
Do you think it's a compliment that she sees herself in you? Ты правда считаешь, что это комплимент, что она видит себя в тебе?
Me not paying attention to you is the best compliment you could ever get 'cause that means I don't have to worry about you. То, что я не обращаю на тебя внимания, это самый лучший комплимент тебе, это значит, мне не надо беспокоиться на твой счет.
I don't know whether to take it as an incredible compliment... or as an incredible insult. То ли это огромный комплимент... то ли ужасное оскорбление.
Can a man not pay a woman a compliment without her assuming an ulterior motive? Стоит сделать женщине комплимент - и тебя уже подозревают в тайных намерениях.
I am saying it is not a compliment to call me "doable." Скажу, что "аппетитная" - это не комплимент.