| I mean, you meant it as a compliment. | Ну, это же был комплимент. |
| How come every time you compliment me, | Как так получается, что каждый твой комплимент, |
| It's... It's kind of a compliment. | Это... Это своего рода комплимент. |
| There is a compliment coming, right? | Это ведь был комплимент, правильно? |
| So does a costume compliment earn me, like, a formal introduction? | Костюм заработал мне комплимент, как, формальное введение? |
| Mary, when I say you deserve this man, it is the highest compliment of which I am capable. | Мэри, признавая, что ты достойна этого мужчины, я отпускаю тебе самый большой комплимент, на который способен. |
| I'm trying to pay your mother a compliment over here, and you guys are going off on some other nonsense. | Я пытаюсь сделать твоей матери комплимент, а вы, ребятки, отвлекаетесь на какую-то чепуху. |
| You pay me a very great compliment, sir | Вы сделали мне очень приятный комплимент, сер. |
| I actually took it as a huge compliment that Kirschner-Sims hired you to run Xyrix. | Я пожалуй приму это как комплимент, Что Киршнер-Симс нанял вас для Ксюрекса |
| You know, like, compliment her about her hair, clothes, anything. | Как комплимент её прическе, одежде, чему угодно. |
| Now I can say to my friends that I was paid a compliment by Major John Andre of the King's Army. | Теперь я могу сказать своим друзьям, что услышала комплимент от майора королевской армии Джона Андре. |
| Kyle, every now and then, I just want to give you a compliment, without you reminding me what a poor provider you'll be for my daughter. | Кайл, иногда мне просто хочется сделать тебе комплимент, но чтобы не вспоминать при этом, каким хреновым кормильцем ты будешь для моей дочери. |
| I do not know you well enough to know if that's a compliment. | Я вас так мало знаю, что не знаю, считать ли это за комплимент. |
| You know, for me, it's a... It's a compliment. | Знаешь, для меня... это комплимент. |
| The basis of your compliment in the first place? | То, с чего начали свой комплимент? |
| I should like to compliment the Secretary-General on his fast start in his first days in office. | Я хотел бы сделать комплимент Генеральному секретарю в связи с его быстрым стартом в первые дни пребывания на его посту. |
| First of all, I must compliment you, Mr. President, for encapsulating nearly 40 statements in today's meeting. | Прежде всего я должен высказать Вам, г-н Председатель, комплимент в связи с тем, что Вам удалось втиснуть в сегодняшнее заседание почти 40 выступлений. |
| To which fair cousin should I compliment the excellence of the cooking? | Которой из моих прекрасных кузин, я должен сделать комплимент. |
| Did I just hear you give clark kent a compliment? | Ты что, комплимент Кларку Кенту сделала? |
| How is "doable" anything but a compliment? | "Аппетитная" - это же комплимент! |
| one of Tom Petty's Heartbreakers gave me a lovely compliment on it once. | сделал мне однажды чудесный комплимент по поводу этой блузки. |
| She wrote me a compliment on my "Journal of Behavioral Psych" article, and for 3 months, this is how we communicated because she was scared. | Она сделала мне комплимент по поводу статьи в "Журнале поведенческой психологии", и З месяца мы общались только так, потому что она боялась. |
| If it was meant to be a compliment, he would've said you look like JFK. | Если бы он хотел сделать комплимент, он бы сказал, что ты выглядишь, как Джон Кеннеди. |
| Why can't you see that for the compliment that it is? | Почему ты не можешь расценить это за комплимент? |
| Thanks for the compliment, but I am no lady whatsoever, | Спасибо за комплимент, но я никакая не дама. |