I mean, you meant it as a compliment. |
Ну, это же был комплимент. |
How come every time you compliment me, |
Как так получается, что каждый твой комплимент, |
It's... It's kind of a compliment. |
Это... Это своего рода комплимент. |
There is a compliment coming, right? |
Это ведь был комплимент, правильно? |
So does a costume compliment earn me, like, a formal introduction? |
Костюм заработал мне комплимент, как, формальное введение? |
Mary, when I say you deserve this man, it is the highest compliment of which I am capable. |
Мэри, признавая, что ты достойна этого мужчины, я отпускаю тебе самый большой комплимент, на который способен. |
I'm trying to pay your mother a compliment over here, and you guys are going off on some other nonsense. |
Я пытаюсь сделать твоей матери комплимент, а вы, ребятки, отвлекаетесь на какую-то чепуху. |
You pay me a very great compliment, sir |
Вы сделали мне очень приятный комплимент, сер. |
I actually took it as a huge compliment that Kirschner-Sims hired you to run Xyrix. |
Я пожалуй приму это как комплимент, Что Киршнер-Симс нанял вас для Ксюрекса |
You know, like, compliment her about her hair, clothes, anything. |
Как комплимент её прическе, одежде, чему угодно. |
Now I can say to my friends that I was paid a compliment by Major John Andre of the King's Army. |
Теперь я могу сказать своим друзьям, что услышала комплимент от майора королевской армии Джона Андре. |
Kyle, every now and then, I just want to give you a compliment, without you reminding me what a poor provider you'll be for my daughter. |
Кайл, иногда мне просто хочется сделать тебе комплимент, но чтобы не вспоминать при этом, каким хреновым кормильцем ты будешь для моей дочери. |
I do not know you well enough to know if that's a compliment. |
Я вас так мало знаю, что не знаю, считать ли это за комплимент. |
You know, for me, it's a... It's a compliment. |
Знаешь, для меня... это комплимент. |
The basis of your compliment in the first place? |
То, с чего начали свой комплимент? |
I should like to compliment the Secretary-General on his fast start in his first days in office. |
Я хотел бы сделать комплимент Генеральному секретарю в связи с его быстрым стартом в первые дни пребывания на его посту. |
First of all, I must compliment you, Mr. President, for encapsulating nearly 40 statements in today's meeting. |
Прежде всего я должен высказать Вам, г-н Председатель, комплимент в связи с тем, что Вам удалось втиснуть в сегодняшнее заседание почти 40 выступлений. |
To which fair cousin should I compliment the excellence of the cooking? |
Которой из моих прекрасных кузин, я должен сделать комплимент. |
Did I just hear you give clark kent a compliment? |
Ты что, комплимент Кларку Кенту сделала? |
How is "doable" anything but a compliment? |
"Аппетитная" - это же комплимент! |
one of Tom Petty's Heartbreakers gave me a lovely compliment on it once. |
сделал мне однажды чудесный комплимент по поводу этой блузки. |
She wrote me a compliment on my "Journal of Behavioral Psych" article, and for 3 months, this is how we communicated because she was scared. |
Она сделала мне комплимент по поводу статьи в "Журнале поведенческой психологии", и З месяца мы общались только так, потому что она боялась. |
If it was meant to be a compliment, he would've said you look like JFK. |
Если бы он хотел сделать комплимент, он бы сказал, что ты выглядишь, как Джон Кеннеди. |
Why can't you see that for the compliment that it is? |
Почему ты не можешь расценить это за комплимент? |
Thanks for the compliment, but I am no lady whatsoever, |
Спасибо за комплимент, но я никакая не дама. |