| Really? Was that a compliment? | Правда? Был ли это комплимент? |
| When I first meet someone, I like to pick out the one thing I love about them, then I compliment them on it. | Когда я впервые кого-то встречаю, люблю выбрать какую-то одну черту, которая мне нравится и обязательно сделаю комплимент. |
| In Impulse #50, it was revealed that Batman actually named Bart "Impulse" as a warning, not a compliment. | В выпуске Impulse #50 показано, как Бэтмен фактически называет Барта «Импульсом», больше предупреждая молодого супергероя, чем делая ему комплимент. |
| You know how I pay a compliment to you now? | Ты знаешь, какой комплимент я делаю тебе сейчас? |
| Can't you return the compliment? | Не хочешь сделать ответный комплимент, Джонни? |
| I'm giving you a compliment, all right? | Я сделал тебе комплимент, понял? |
| I... it's a compliment, you know? | Я... Это комплимент, понимаешь? |
| I'm sorry, did you just pay me a compliment? | Прости, ты только что сделала мне комплимент? |
| Although that could be a compliment, and in that case, I didn't mean to. | Конечно, это можно принять за комплимент, Но, я не хотел сказать ничего хорошего. |
| I just gave you a compliment, and you made it sound like an accusation. | Я только что сделала тебе комплимент, и ты сделала из него обвинение. |
| I even got a compliment from Sanders today | Я даже получила комплимент сегодня от Сандерса. |
| I don't know if it's a compliment or an insult, but you fit right in. | Не знаю, комплимент это, или оскорбление, но ты отлично вписался. |
| Would it kill you to give a girl a compliment? | Ты что помрёшь, если сделаешь девушке комплимент? |
| What kind of a compliment did you pay his vehicle? | Какой комплимент вы отпустили его машине? |
| You still get embarrassed when somebody gives you a compliment? | До сих пор напрягаешься, когда кто-то делает тебе комплимент? |
| I'm not entirely sure, but if I were you, I'd take it as a compliment. | Точно не знаю, но на вашем месте я расценил бы этот как комплимент. |
| Could you give me any sort of a compliment? | Не могла бы ты сделать мне какой-нибудь комплимент? |
| It's never a compliment to blow off at the table, | Это никогда не комплимент, пукать за столом, |
| Why can't you women just take it as a compliment? | Почему бы вам, женщинам, не воспринимать это как комплимент? |
| You know Dolores, I rarely make this sort of compliment, but, you've got the right stuff for being a mother. | Долорес, я крайне редко делаю этот комплимент, но вы... просто созданы для материнства. |
| I mean not like, not in a degrading way, like that sounded, but total compliment. | Я бы точно... то есть, я не то чтобы типа... не в обидном смысле, как прозвучало, наоборот, это чисто комплимент. |
| Are you trying to pay me a compliment, Gaston? | Гастон, вы пытаетесь сделать мне комплимент? |
| Okay, I'm not sure if that's racist or not, but I'll take it as a compliment. | Не знаю, это расистский выпад или нет, но расценю его как комплимент. |
| What if we, like, compliment her good looks? | Что, если мы сделаем комплимент её хорошей внешности? |
| If you are attempting to compliment me, then you have done a very good job. | Если ты пытаешься сделать мне комплимент, уверяю, я отлично справлюсь. |