Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Communication - Информация"

Примеры: Communication - Информация
Information, intelligence, banking, communication, economic transactions, navigation, as well as strategic and political decision-making are ever more dependent on the usage of space-based dual-use technologies. Информация, разведка, банковское дело, коммуникация, экономические операции, навигация, а также принятие стратегических и политических решений все больше зависят от использования космических технологий двойного назначения.
The information used in that system would have to be continually updated, and the system would require transparent, two-way communication between the Secretariat and Member States. Информация, используемая в рамках такой системы, должна постоянно обновляться, а сама система потребует установления прозрачной двусторонней связи между Секретариатом и государствами-членами.
Information on reproductive health is being disseminated through traditional and new channels of communication, such as printed educational material and online youth clinics. Информация о репродуктивном здоровье распространяется через традиционные и новые коммуникационные каналы, как то печатные учебные пособия и сетевые учебные программы для молодежи.
At the same time, it would convey its preliminary conclusions regarding non-compliance with respect to issues mentioned in the communication for which sufficient information was available. Одновременно он направит свои предварительные выводы о несоблюдении обязательств в отношении указываемых в сообщении вопросов, по которым имеется достаточная информация.
The concepts selected are participation, information, knowledge, capacity-building, communication, land degradation, awareness, technology, science, poverty, competence and research. Этими отобранными концепциями являются участие, информация, знания, наращивание потенциала, коммуникация, деградация земель, осведомленность, технология, наука, бедность, компетенция и исследования.
Contact structured address information for this universal communication. Информация о структурированном адресе контактного лица для этой универсальной связи
Information about the ICP governance structure, the entities being involved, their roles and responsibilities and the communication is in large well documented. Информация о руководящей структуре ПМС, входящих в нее учреждений, их функциях и обязанностях и порядке взаимодействия в целом полно отражена в соответствующих документах.
Chile is preparing its second national communication in the framework of the Convention on Climate Change, from which information for 2006 will be obtained. В настоящее время Чили готовит второе национальное сообщение, которое представляется в соответствии с Рамочной конвенцией об изменении климата, и в нем будет представлена информация за 2006 год.
Such information includes all types of data provided by Earth observation satellites, communication satellites and global navigation satellites. Такая информация включает в себя все виды данных, предоставляемых спутниками наблюдения Земли, спутниками связи и глобальными навигационными спутниками.
In a communication dated 18 November 2008, the National Commission on Human Rights provided information regarding 210 outstanding cases which was considered insufficient to clarify them. В сообщении от 18 ноября 2008 года от Национальной комиссии по правам человека содержалась информация по 210 невыясненным случаям, которая была сочтена недостаточной, чтобы их прояснить.
Clear lines of communication were established and information on the problem and possible ways of tackling it was circulated within the working group. Были установлены четкие каналы связи, по которым информация об этой проблеме и возможных путях ее решения распространялась среди членов рабочей группы.
4.4 The State party reserved the right to make submissions with respect to the admissibility and merits of the communication if further information was received. Государство-участник оставило за собой право делать представления относительно приемлемости и существа сообщения, если будет получена дополнительная информация.
The report contains information similar to the one provided by the State party (when presenting its observations on the merits of the communication) and refers, in particular, to some specific passages of the Committee's decision. Содержащаяся в докладе информация во многом совпадает с той, которая была представлена государством-участником (когда оно представляло свои замечания по существу сообщения) и содержит ссылки, в частности, на некоторые конкретные положения в решении Комитета.
The process of sending internal communications to missions has been augmented with a communication toolkit sent to mission leaders and published on the Peace Operations Intranet. Внутриорганизационная информация, передаваемая в миссии, была дополнена комплектом информационных материалов, который направляется руководству миссий и публикуется во внутренней компьютерной сети миротворческих операций.
This Plan focuses on five main areas: justice and legislation; the universality of rights; education, communication and information; citizen participation and institution building; and international relations. План охватывает пять основных направлений: правосудие и законодательство; целостность прав; образование, коммуникация и информация; гражданское участие и укрепление институционального потенциала; и международные отношения; в план включено 59 статей.
At the time of writing, the directory contained the contact details and other information (such as preferred channels of communication and acceptable forms of request) of 490 authorities designated by 166 Member States. На момент подготовки настоящего доклада в справочнике содержались контактные данные и другая полезная информация (в частности, о предпочтительных каналах связи и приемлемых формах просьб) по 490 органам, назначенным 166 государствами-членами.
Information played a crucial role not only in international relations and inter-State communication, but also in sustainable development and economic growth, poverty reduction, improvement of health conditions, empowerment of women and youth, dispute settlement and increased awareness of human rights. Информация играет решающую роль не только в международных отношениях и межгосударственном общении, но и в области устойчивого развития и экономического роста, сокращения масштабов нищеты, улучшения медико-санитарных условий, расширения прав и возможностей женщин и молодежи, урегулирования споров и повышения осведомленности о правах человека.
The Ministry responded that the information requested was not public and that no decision had yet been made regarding the NPP (annex 6 to the communication). ЗЗ. Министерство ответило, что запрошенная информация не является публичной и что решение относительно АЭС еще не принято (приложение 6 к сообщению).
To encourage frank communication between employers and employees on their needs, including arrangements for working hours and rest periods, the Government has been actively promoting harmonious labour relations and enlightened FFEP which will be further discussed in paragraphs 309 to 314 below. В целях содействия открытому диалогу работодателей и работников в отношении их потребностей, включая договоренности о продолжительности рабочего времени и периодах отдыха, правительство активно пропагандирует гармоничные трудовые отношения и грамотную ПНОСЦ, более подробная информация о которой представлена в пунктах 309 - 314 ниже.
It is difficult, therefore, to quantify the damage of the embargo on programmes run by the organization within its fields of competence: education, science, culture and communication and information. По этой причине сложно в количественном выражении представить ущерб, причиненный блокадой программам, осуществляемым ЮНЕСКО в сфере ее компетенции: образование, наука, культура и коммуникация и информация.
The Committee had not begun to process it because both the communication and the supplementary information had been submitted in Russian and were currently being translated. Комитет не приступил к рассмотрению этого сообщения, поскольку как сообщение, так и дополнительная информация были представлены на русском языке и в настоящее время переводятся.
Pursuant to your communication, please find below the following data: Ниже приводится информация, которая представлена в ответ на Ваше сообщение.
Such information should be provided through web sites as well as, if possible, directly to members of the public concerned having requested to be so notified or having otherwise been identified as in need of direct communication. Такая информация должна предоставляться через веб-сайты, а также, если это возможно, непосредственно представителям заинтересованной общественности, которые обратились с просьбой о получении такого уведомления или были иным образом определены в качестве нуждающихся в установлении с ними прямой связи.
The goal behind this article is a computerized register, the information of which is available through Internet (or in the future other more developed public communication networks). Эта статья подразумевает необходимость создания электронного регистра, информация которого была бы доступна через Интернет (или в будущем через другие более совершенные коммуникационные сети общего доступа).
In 2005, the Working Group in its report to the Commission indicated that one communication had contained allegations of instances of legislation that discriminated against women in various areas in forty separate States. В 2005 году Рабочая группа в своем докладе Комиссии отметила, что в одном из сообщений содержалась информация о том, что в законодательстве 40 различных государств содержатся положения дискриминационного характера по отношению к женщинам.