Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Communication - Информация"

Примеры: Communication - Информация
In this context, they emphasized the importance of strengthening infrastructure such as transportation, communication and information for facilitating expansion of trade and investment. В этой связи они подчеркнули важное значение укрепления таких видов инфраструктуры, как транспорт, коммуникация и информация, для содействия расширению торговли и капиталовложений.
The communication closed with an assurance that the conference would take full account of the information accumulated by the Committee. Письмо заканчивается уверениями в том, что на данной конференции будет в полной мере принята во внимание информация, накопленная Комитетом.
On the other hand, clients needing the most up-to-date information should be able to access statistical databases directly via a communication network. С другой стороны, пользователи, которым требуется самая последняя информация, могут получить доступ к статистическим базам данных непосредственно через сети связи.
Although vulnerability and adaptation of the country to climate change are not addressed in the national communication, relevant additional documentation was presented during the review. Хотя в национальном сообщении не анализируется вопрос об уязвимости и адаптации страны к изменению климата, в ходе рассмотрения была представлена соответствующая дополнительная информация.
A full report on the expected impacts of climate change was submitted to the review team, although the relevant information was not included in the communication. И хотя соответствующая информация не была включена в сообщение, группа экспертов получила полный доклад об ожидаемом воздействии изменения климата.
This initiative demonstrates that information, communication and community involvement enable community members to identify health concerns relevant to them and to develop local plans to enhance public health services. Эта инициатива показывает, что информация, пропаганда и участие общественности помогают гражданам выявлять актуальные для них проблемы здоровья и разрабатывать местные планы улучшения работы служб общественного здравоохранения.
Information and networking in the context of the initial national communications generally refers to several interrelated activities that assist a Party in the preparation of its initial national communication. Информация и создание сетей в контексте первоначальных национальных сообщений, как правило, относятся к некоторым взаимосвязанным мероприятиям, помогающим той или иной Стороне готовить свое первоначальное национальное сообщение.
Information to be contained in a communication Информация. которая должна содержаться в сообщении
UNICEF also supported the development and implementation of national or large subnational communication and social mobilization campaigns, to provide information, combat stigma and discrimination, and link people with services. ЮНИСЕФ оказал также помощь в подготовке и проведении национальных или крупных субнациональных кампаний в области коммуникации и социальной мобилизации, в рамках которых распространялась надлежащая информация, велась борьба со стигматизацией и дискриминацией и населению предлагались соответствующие услуги.
The Special Session was also the focus of UNICEF work throughout the year in terms of partnerships and information, communication and advocacy. Кроме того, большое внимание на специальной сессии было уделено деятельности ЮНИСЕФ в течение года в таких областях, как партнерские отношения и информация, коммуникация и пропагандистская деятельность.
Permanent communication should be established between the scientific community and decision-makers, as well as field-level end-users to whom information should be transferred on a regular basis. Нужно установить постоянную связь между научными кругами и директивными органами, а также конечными пользователями низового уровня, которым информация должна передаваться на регулярной основе.
Information, communication and the media, including new technologies Информация, коммуникация и средства массовой информации,
Local and contextualized information, indigenous knowledge, and communication rules and rights are additional important aspects of a future global and equitable information society. Местная и целевая информация, знание особенностей жизни местного населения и коммуникационные правила и права - это дополнительные важные аспекты будущего глобального и справедливого информационного общества.
The first section, the introduction, provides background information and explains the procedures for the communication of information and review of implementation of the Convention. В первом разделе, "Введение", содержится базовая информация и поясняются процедуры представления информации и проведения рассмотрения осуществления Конвенции.
But even if they had been respected, the communication of information to troop contributors would not have proved adequate in practice. Однако даже если бы они и соблюдались, на практике информация не доводилась должным образом до сведения стран, предоставляющих войска.
Her delegation acknowledged the efforts made by the United Nations Rule of Law Unit in that regard and looked forward to ongoing communication relating to its activities. Делегация Никарагуа высоко ценит усилия, предпринимаемые в этом отношении Группой по вопросам законности Организации Объединенных Наций, и выражает надежду, что информация о ее деятельности будет поступать и впредь.
This approach to resource mobilization, articulated in a message of the Special Initiative, should be disseminated through an effective communication strategy. Информация о таком подходе к мобилизации ресурсов, сформулированном в рамках общей цели Специальной инициативы, должна распространяться посредством эффективной коммуникационной стратегии.
It focuses on activities undertaken between 2004 and 2007, although for countries that had not submitted a national communication in this period, an older report was used. В нем упор делается на деятельности, предпринятой в период между 2004 и 2007 годами, а для стран, которые не представили национальных сообщений в этот период, используется информация более раннего доклада.
The conventions and the activities carried out under them are not well known and public awareness could be increased through improved communication strategies. Информация о конвенциях и деятельности по их осуществлению не получает широкого распространения, и в этой связи можно повысить осведомленность общественности путем совершенствования стратегий в области коммуникации.
Better communication between the Secretariat and Member States would attract stronger support, especially if information was provided systematically on the implementation of the enhanced rapidly deployable capacities and the integrated mission planning process. Улучшение связей между Секретариатом и государствами-членами получит более широкую поддержку, особенно если будет систематически предоставляться информация о наращивании потенциала оперативного развертывания и объединенном процессе планирования миссии.
5.4 Similarly, there is no information in the author's communication to the Committee to substantiate his claims under articles 10 and 18. 5.4 Кроме того, в сообщении автора Комитету отсутствует информация, подтверждающая его утверждение в связи со статьями 10 и 18.
The experience of the other very large countries would be also relevant in so far as communication between the central and local Customs authorities is concerned. Могла бы оказаться полезной и информация об опыте других крупных стран в том, что касается взаимодействия между центральными и местными таможенными службами.
Several management functions report directly to the Office of the Director-General, including strategic direction, management and coordination, communication and public information, and internal oversight. Некоторые управленческие функции подотчетны непосредственно Канцелярии Генерального директора, в том числе стратегическое руководство, управление и координация, связь и общественная информация, а также внутренний надзор.
With the entry into force of the Protocol due on 16 February 2005 that information should be included in the fourth national communication. После 16 февраля 2005 года, когда Протокол должен будет вступить в силу, данная информация должна быть включена в четвертое национальное сообщение.
The Committee will examine the communications in private meetings, and all related documentation shall remain confidential until a final decision (regarding admissibility) is adopted, at which time the communication will become public. Комитет рассматривает сообщения на закрытых заседаниях, и вся соответствующая информация остается конфиденциальной до принятия окончательного решения (относительно приемлемости), после которого сообщение публикуется.