Английский - русский
Перевод слова Communication
Вариант перевода Информация

Примеры в контексте "Communication - Информация"

Примеры: Communication - Информация
In view of the established procedure for relations between diplomatic missions and the host country authorities, all information on parking-related issues, including information on unjustified tickets, should be sent to the United States Mission to the United Nations for subsequent communication to the appropriate City authorities. Учитывая установленный порядок сношения дипломатических миссий с властями страны пребывания, вся информация, касающаяся вопросов, связанных с парковкой, в том числе о необоснованных штрафах, должна направляться в миссию Соединенных Штатов Америки при Организации Объединенных Наций для последующего информирования соответствующих городских властей.
Cuba noted that, since the consideration of the communication was confidential, the information that the Committee provided in its annual report could not violate that principle, since the annual reports were made public. Куба отметила, что, поскольку процесс рассмотрения сообщения носит конфиденциальный характер, информация, которую Комитет включает в свой годовой доклад, не должна противоречить этому принципу, поскольку указанные доклады являются общедоступными.
(c) Urge those Parties that have already submitted their second communication to provide supplementary information on finance and transfer of technology, if their initial information was incomplete; с) настоятельно просить те Стороны, которые уже прислали свои вторые сообщения, представить дополнительную информацию о финансировании и передаче технологии, если представленная ими первоначальная информация неполна;
As the information is often fairly voluminous, the SBSTA may consider recommending to the Parties that they should include technical documents containing this information as background documentation for submission to the secretariat; they would not, however, constitute part of the national communication itself. Поскольку нередко такая информация является достаточно объемной, ВОКНТА может рассмотреть вопрос о внесении на рассмотрение Сторон рекомендации, предусматривающей необходимость включения технической документации, содержащей эту информацию, в качестве справочной документации для представления в секретариат; однако такая документация не должна составлять часть самого национального сообщения.
In this regard, it is apparent that the type of information that would be useful in preparing a request for tenders to build a 200 megawatt electricity plant in a specific location would be very different from the information needed to prepare a national communication. При ознакомлении с ними ясно видно, что информация, полезная при подготовке заявки на участие в тендере на строительство в каком-либо районе электростанции мощностью 200 МВт, сильно отличается от информации, необходимой для подготовки национального сообщения.
Mr. Roshdy said that it was unacceptable that the Representative of the Secretary-General had not taken the time to appear personally before the Committee, because what was needed was an interactive dialogue, and communication through third parties was not sufficient. Г-н Рошди говорит, что недопустимо, что Представитель не нашел времени для того, чтобы лично выступить в Комитете, поэтому необходимо наладить интерактивный диалог, а информация, представленная третьими лицами, является недостаточной.
The meeting discussed and agreed on common indicators for the website covering the following major policy areas: population, families and households, work and the economy, education and communication public life and decision making, health, crime and violence against women. На совещании обсуждались и были согласованы общие показатели для сайта, касающиеся следующих главных областей: народонаселение, семьи и домохозяйства, работа и экономика, образование и информация, общественная жизнь и принятие решений, здравоохранение, преступность и насилие в отношении женщин.
Such communication should include the overall cost of starting up the system and keeping it operational and also provide information on how the system would be funded and its cost shared among the various users, including United Nations agencies, funds, programmes and other entities. Такая информация должна включать данные об общих затратах на создание системы и обеспечение ее функционирования, а также данные о том, каким образом система будет финансироваться и как соответствующие расходы будут распределяться между различными пользователями, включая учреждения, фонды, программы и другие подразделения Организации Объединенных Наций.
Expressions such as "statement" and "communication" on the one hand and "information" as used in article 4 on the other hand, reflected concepts which were basically identical. Такие выражения, как "заявление" и "коммуникация", с одной стороны, и "информация", как это слово используется в статье 4, с другой стороны, отражают концепции, являющиеся практически идентичными.
I have the honour to refer to your communication dated 4 April 2003, in which you request additional information concerning measures adopted by Uruguay in application of resolution 1373, together with questions relating to the assistance and guidelines required in order to implement the resolution. Имею честь обратиться к Вам в связи с Вашей запиской от 4 апреля 2003 года, в которой запрашивается дополнительная информация о принятых Уругваем мерах по осуществлению резолюции о борьбе с терроризмом.
Inter-agency coordination, communication and information have been enhanced, including the sharing of work plans and strategies through the work of task forces of the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality. На новый уровень подняты межучрежденческая координация, коммуникация и информация, включая обмен планами работы и стратегиями в рамках взаимодействия целевых групп Межучрежденческой сети по положению женщин и равенству мужчин и женщин.
It has been duly acknowledged that "soft factors" such as information, communication, knowledge and networking have been an integral aspect of any civilization and over the ages these factors have been crucial for societal progress. Справедливо было признано, что "нематериальные факторы", такие, как информация, коммуникация, знания и взаимодействие, являются неотъемлемой частью любой цивилизации и что с течением времени эти факторы стали необходимым условием общественного прогресса.
Background: On 18 August 2003 the secretariat received a communication from the Republic of Belarus titled "Base year 1990 for the Republic of Belarus and Kyoto Protocol target". Справочная информация: 18 августа 2003 года секретариат получил сообщение Республики Беларусь, озаглавленное "Базовый 1990 год для Республики Беларусь и целевые показатели Киотского протокола".
The writing requirement is met by an electronic communication if the information contained therein is accessible so as to be usable for subsequent reference of the Electronic Contracting Convention); Требование о письменной форме выполняется в случае электронного сообщения, если содержащаяся в нем информация достаточно доступна, чтобы на нее можно было впоследствии ссылаться Конвенции об использовании электронных сообщений в международных договорах).
As requested by the Executive Board in its decision 99/10, an oral report will be presented to provide information on the UNDP corporate communication and advocacy strategy in the context of the implementation of the multi-year funding framework. В соответствии с просьбой Исполнительного совета, изложенной в его решении 99/10, на его рассмотрение будет представлен устный доклад, в котором будет содержаться информация об общей стратегии ПРООН в области коммуникации и пропаганды в контексте осуществления многолетних рамок финансирования.
The MiRA Centre provides professional counselling for minority women in such life crises; (f) information, publications and audio-visual productions: information is essential to create solid two-way communication and mutual understanding of cultures and society. Центр МиРА организует профессиональные консультации для женщин из числа меньшинств в условиях такого жизненного кризиса; (f) информация, публикации и аудиовизуальные материалы: информация крайне важна для обеспечения прочного двустороннего общения и взаимного понимания культур и общества.
With regard to the dismissal of Jehovah's Witnesses because of their beliefs, the information transmitted is reflected in the context of the reply of Azerbaijan to the communication summarized above. В том, что касается увольнения Свидетелей Иеговы в силу исповедуемых ими верований, то переданная информация отражена в ответе Азербайджана на приведенное выше в кратком изложении сообщение.
The purpose of the term is to emphasize the focus on the shortcomings in the environment and in many organized activities in society, such as, information, communication and education, that prevent persons with disabilities from participating on equal terms with the non-disabled. Цель термина - подчеркнуть акцент на недостатках в окружении и во многих организованных действиях общества, таких как информация, коммуникация и образование, которые не позволяют инвалидам участвовать в жизни общества на равных условиях с неинвалидами.
Its introduction was a response to the decision taken by the National Health-Care Conferences that identified information, education and communication as strategic tools for implementing the Single Health-Care System, as well as vital aspects for achieving full citizenship. Он был создан во исполнение решения, принятого на Национальной конференции по вопросам здравоохранения, в котором информация, просвещение и связь были названы стратегическими средствами претворения в практику Единой системы здравоохранения, а также важнейшими аспектами полноценного осуществления прав гражданина.
"Electronic communication" means information generated, sent, received or stored by electronic, optical, digital or similar means with the result that the information communicated is accessible so as to be usable for subsequent reference. "Электронное сообщение" означает информацию, подготовленную, отправленную, полученную или хранимую с помощью электронных, оптических, цифровых или аналогичных средств, в результате чего передаваемая информация является доступной для ее последующего использования.
If the information has been provided by the State party, either in a subsequent communication or in an additional report submitted in accordance with rule 67, paragraph 2, of the Committee's rules of procedure, the State party does not need to repeat it. Если эта информация была изложена государством- участником либо в последующем сообщении, либо в дополнительном докладе, представленном в соответствии с пунктом 2 правила 67 правил процедуры Комитета, то государству-участнику нет необходимости повторно представлять эту информацию.
The following is the supplementary information from His Majesty's Government of Nepal in response to the communication dated 30 August 2002 from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC) addressed to the Permanent Representative of Nepal to the United Nations. Ниже приводится дополнительная информация правительства Королевства Непал, представленная в ответ на сообщение Председателя Контртеррористического комитета (КТК) от 30 августа 2002 года на имя Постоянного представителя Непала при Организации Объединенных Наций.
The common services platform of the Registry includes the following functions: human resources, budget, finance, internal audit, procurement, general services, information technology and communication, public information and documentation, and security. Секретариат выполняет следующие функции: людские ресурсы, бюджет, финансы, внутренняя ревизия, закупки, общее обслуживание, информационные технологии и коммуникация, общественная информация и документация, а также безопасность.
With regard to the New Partnership for Africa's Development, SADC Member States were committed to integrating into their national development plans NEPAD priorities in areas such as agriculture, health information, communication and infrastructure development; and to increasing resource allocation to those areas. Государства-члены Сообщества намереваются включить приоритеты Нового партнерства в интересах развития Африки в таких областях, как сельское хозяйство, информация в сфере медицинского обслуживания, коммуникация и развитие инфраструктур, в свои национальные планы развития и увеличить объем соответствующего финансирования.
The level of performance will indicate whether DLDD issues and synergies are being communicated and, through an appraisal of the media campaigns carried out, whether effectiveness in communication can be expected. Степень результативности будет показывать, сообщается ли информация о проблемах ОДЗЗ и синергии, и благодаря оценке кампаний средств массовой информации можно будет судить о возможности обеспечения эффективности коммуникации.