Information, education and communication |
Информация, образование и коммуникация |
3 Information, communication and services |
З. Информация, связь и услуги |
Information, education and communication |
Информация, образование и связь |
IEC Information Education and communication |
Информация, просвещение и коммуникация |
Insights from the NAPA and national communication processes are also considered. |
В нем также рассматривается информация, позволяющая получить более четкое представление о процессах осуществления НПДА и представлении национальных сообщений. |
The Department's strategic communication services have been promoting the United Nations story by pursuing well-defined and targeted delivery of information products and activities. |
Информация о ее истории в печатных, аудио- и видеосредствах информации, а также на интернете вызывает глобальный интерес и должна доводиться до сведения самой широкой возможной аудитории в форме, которая бы в наибольшей степени отвечала запросам и интересам местного населения. |
Any communication or material you post or transmit to IN over the Internet is, and will be treated as, non-confidential and non-proprietary. |
Любая информация или материал, отосланный компании IN по Интернету не считаются конфиденциальными и защищенными правом собственности. |
Spousal communication is a two-way privilege, which means that my client can prevent Mr. Manto from revealing the intimate details of their private conversation. |
Информация о супругах касается обеих сторон, а значит, моя клиентка может препятствовать мистеру Манто в разглашении интимных подробностей их личной жизни. |
All chat messages are logged and information is automatically saved in the history of your communication with a client. |
Поскольку все сообщения логируются, то информация автоматически сохраняется в истории взаимоотношений с контактом. |
Information itself evolves nurtured by open communication and free inquiry. |
Благодаря открытому общению и свободе мысли информация развивается. |
The majority of measures taken by Governments pertain to the area of prenatal care and information, education and communication. |
Большинство принятых правительствами мер относятся к таким сферам деятельности, как медицинское обслуживание беременных женщин и информация, просвещение и коммуникация в дородовый период. |
The thrust of our strategy is information, education and communication, and we have combined this with concerted efforts to destigmatize HIV/AIDS. |
Основой нашей стратегии являются информация, образование и коммуникация в сочетании с согласованными усилиями по опровержению той дурной славы, которой пользуется заболевание ВИЧ/СПИДом. |
Information regarding social protection programmes and eligibility must reach women living in poverty working in the home, through locally adapted and gender-sensitive communication strategies. |
Информация о программах социальной защиты и праве на участие в них должна быть доведена до женщин, живущих в условиях нищеты и выполняющих работу по дому, на основе коммуникационных стратегий, адаптированных к местным условиям и учитывающих гендерные аспекты. |
JULABO Labortechnik GmbH maintains this site for your personal entertainment, information, education, and communication. |
Изображения, тексты и другая информация, опубликованная на сайте, является собственностью Julabo Labortechnik GmbH, Seelbach. Распространение, пересылка и использование в коммерческих целях без письменного согласия Julabo GmbH запрещено. |
This is when a whole range of communication tools such as telephone, e-mail and chat programs come in very handy. |
Помогают в этом такие средства коммуникации как телефонная связь, электронная почта, чаты и так далее. Всё бы хорошо, только полученная подобным образом информация никак не систематизируется. |
Administrative documents on classified matters are subject to a partial communication disclosure every time if it is possible to extract the information related to the classified matter can be separated out. |
Административные документы по засекреченным вопросам подлежат частичному разглашению, если может быть выделена информация, касающаяся данного засекреченного вопроса. |
That was said to be of great practical importance, since many contracts were concluded by a mixture of oral conversations, telefaxes, paper contracts, electronic mail and web communication. |
В поддержку второго варианта было отмечено, что он является более сжатым и позволяет избежать частого использования слова "информация", которое уже включено в определение понятия "сообщение данных" в подпункте (а) проекта статьи 5. |
The Latvian court portal and the Constitutional Court website also provided practical information for potential applicants, including information on State fees, communication with judges outside the courtroom, etc. |
Помимо этого на веб-сайтах Конституционного суда и других судебных учреждений Латвии имеется практическая информация для потенциальных заявителей исков, в том числе информация о государственной пошлине, об общении с судьями за пределами зала судебных заседаний и т. д. |
Provide the Committee with all the information considered to be useful for a proper examination of the case, even if this is done after the initial submission of the communication. |
Комитету должна быть представлена любая информация, которая может быть сочтена полезной для надлежащего рассмотрения дела, в том числе если она направляется после подачи первоначального сообщения. |
UNEO should be able to rationalize activities to be carried out in the area of communication, to ensure their consistency and to guarantee that they are distributed on the widest possible basis to the public and to political leaders. |
ЮНЕО должна рационализировать будущую деятельность в вопросах коммуникации, придать ей последовательный характер и гарантировать, что соответствующая информация будет доводиться до сведения самых широких кругов общественности и политических лидеров. |
Mr. LEPESHKO (Belarus) said that the removal of the ideological barriers of the cold-war period and the developments in the means of communication had enabled information to flow freely throughout the world. |
Г-н ЛЕПЕШКО (Беларусь) говорит, что благодаря устранению идеологических барьеров периода "холодной войны" и развитию средств коммуникации информация может свободно передаваться в любую точку планеты. |
Ministry of Health and Sports CD, national programme for information, education, communication and training |
Национальная программа по борьбе с болезнью Шагаса: информация, просвещение и подготовка |
Stakeholder communication Updates on all PCOR developments have been provided on a continuous basis to all internal and external stakeholders through various channels. |
Последняя информация о ходе осуществления ППОО регулярно доводится до сведения всех внутренних и внешних заинтересованных сторон по различным каналам. |
Public awareness: In the forthcoming biennium the secretariat will continue to facilitate communication with and among Parties in combating desertification. |
Кроме того, при реализации программы всем аккредитованным НПО будет постоянно предоставляться актуализированная информация о процессе осуществления КБОООН. |
In addition, information concerning this process has been posted regularly on the Ministry of Foreign Affairs website, as well as in press releases distributed to the social communication media. |
Информация о ходе этой работы регулярно размещалась на вебсайте министерства иностранных дел и публиковалась в пресс-релизах для средств массовой информации4. |