Our command continuously works hard to improve services that we offer to you, we put all the efforts to arrange your pleasant leisure around the poker table. |
Наша команда непрерывно работает над улучшением предлагаемых Вам услуг, мы прикладываем все свои усилия, чтобы устроить Вам приятный досуг за покерным столом. |
This command allows you to reset the firewall policy back to the default policy. |
Эта команда позволяет вам вернуть брандмауэр к политике, установленной по умолчанию. |
The show command will show you all the settings that you have made to all the different profiles. |
Команда show покажет вам все установки, которые вы присвоили различным параметрам. |
Typing emerge -uD world - one command - will ensure that all the packages that you want on your system are updated automatically. |
Команда emerge -uD world - всего одна команда! - позаботится о том, чтобы все нужные именно вам пакеты в системе автоматически обновились. |
To force declaration of variables, use the following command: |
Для принудительного объявления переменных служит следующая команда: |
The android Reese that you discovered and provided to us for study retained a single core command in her base programming which we believed all replicators would still follow. |
У андроида Риз, которую вы нашли и дали нам для изучения, в ее базовой программе содержалась одна центральная команда, которой, как мы считали, все еще будут следовать все репликаторы. |
With calculated and refined ambiguity, an order, instruction, command or allusion from Mr. Arafat invariably lends itself to interpretation on different levels. |
В силу преднамеренной и утонченной двусмысленности любой приказ, инструкция, команда или косвенное указание г-на Арафата неизменно становятся предметом интерпретаций на различных уровнях. |
Forbidden command (no response available in T=0) |
Запрещенная команда (отсутствие ответа в Т=0) |
This command is used to compute the digital signature of previously computed hash code (see PERFORM HASH of FILE, 3.6.12). |
Эта команда используется для расчета цифровой подписи ранее рассчитанного хеш-кода (см. ХЕШИРОВАНИЕ ФАЙЛА, пункт 3.6.12). |
It needs some kind of prompt or command or something, right? |
Нужна какая-то команда, или типа того, да? |
Then remove your existing repositories, either using the graphical repository configuration tool or the urpmi.removemedia command. |
Команда urpmi.removemedia -a удаляет все репозитории. Затем, вы должны добавить репозитории для 2009. |
Notice in Figure 8 how the telnet command didn't work, I installed the Telnet client with Server Managercmd and, after that, the telnet client was available. |
Обратите внимание на рисунок 8, как работает команда telnet, я установил клиент телнет с помощью Server Managercmd, и после этого он стал доступен. |
This command had quite good commercial success while in its structure sang vocalist Dave King, but with arrival of the singer Lee Hart music Fastway became absolutely uninteresting and in 1990 album Bad Bad Girls began the last for group. |
Эта команда имела неплохой коммерческий успех, пока в ее составе пел вокалист Dave King, но с приходом певца Lee Hart музыка Fastway стала совсем неинтересной и в 1990 году альбом Bad Bad Girls стал последним для группы. |
That command will check with the Fink website to see if a new point release is available, and will automatically download and install the package descriptions in that case. |
Эта команда запустит проверку веб-сайта Fink, чтобы выявить наличие нового выпуска версии, и в случае его наличия автоматически скачает и инсталлирует описание пакетов. |
The show helper command can show you all the top-level helpers. |
Команда show helper покажет вам все высокоуровневые вспомогательные программы. |
The power-off command will halt the box and turn off power. |
Команда power-off остановит систему и выключит питание. |
The test-all command will perform checks upon every device capable of self tests. |
Команда test-all запустит проверку каждого устройства которое может себя протестировать. |
Captain Russo's team has developed some solid leads, and I want all operational command on this to come from Major Crimes. |
Команда капитана Руссо нашла железные зацепки, и я хочу, чтобы командование расследованием перешло в отдел по особо тяжким. |
I don't know, but had he that notion, I imagine the idea of this crew taking a prize under your command would be a terrifying prospect. |
Не знаю, но если он представил как команда берёт добычу под твоим командованием, для него это было бы страшной перспективой. |
Click on the Application tab in the window that appears and enter the name of the command to run in the Command text box. |
Щёлкните на вкладке Приложение в открывшемся окне и введите имя команды в поле ввода Команда. |
The shell command "2> $tmpfile" writes it to our tmpfile. |
Но команда "2> $tmpfile" перенаправляет его в наш временный файл (tmpfile). |
Merge all the layers (the command Layers - Merge - Merge All). |
Выполнить слияние всех слоев (команда Layers - Merge - Merge All). |
Call the plug-in AKVIS Chameleon (the command Effects -> AKVIS -> Chameleon). |
Вызовем плагин AKVIS Chameleon (команда Effects -> AKVIS -> Chameleon). |
The following command will show any packages which have a status of Half-Installed or Failed-Config, and those with any error status. |
Следующая команда покажет частично установленные (Half-Installed) пакеты, пакеты, настройка которых не удалась (Failed-Config), а также все пакеты в ошибочных состояниях. |
For example, "200" (or "200 OK") means that the last command was successful. |
Например, «200» (или «200 ОК») означает, что последняя команда была успешно выполнена. |