| Now all you've got to do is come talk to Candace at the bar. | Сейчас все, что ты должен сделать - это пойти в бар и поговорить с Кендис. |
| You can come, but you stay out of our way. | Ты можешь пойти, но не должен мешаться под ногами. |
| Maybe you could come round and tell me how much it would cost at my place. | Может, ты мог бы пойти со мной и рассказать, во сколько это обойдется для моего жилища. |
| What, and come live on these streets? | И что, пойти и жить на этих улицах? |
| Maybe you can come, too. | Может вы бы смогли пойти со мной? |
| Florence, even if that were true, you could have come and seen me. | Флоренс, даже если б так и было, ты бы могла пойти ко мне. |
| Did you say she could come? | Ты сказал, что она может пойти? |
| Will you come down to that depot with me? | Почему бы тебе не пойти со мной на станцию? |
| You sure I can't come? | А можно мне тоже пойти? -Тихо! |
| I called in to see Chummy, she's over the moon and Mrs Torpy can sit for Freddie, so Peter can come too. | Я позвонила Чамми, она очень рада. А Миссис Торпи посидит с Фредди, так что Питер тоже может пойти. |
| Can I come... with you and your friend? | Могу я пойти... с тобой и твоим другом? |
| You could come along and make tea for me and hand me pens as and when I need them. | Ты мог бы пойти и сделать мне чаю или ручку подать, если нужно. |
| I thought, This is so sweet, let both of them come. | Я подумала А почему бы не пойти с обоими. |
| Can dexter come for ice cream with us? | Декстер может пойти поесть с нами мороженое? |
| Why don't you come open up for me? | Почему бы тебе не пойти ко мне на разогрев? |
| You mean come work for you at the gallery? | То есть пойти работать к тебе в галерею? |
| Can I come and see him yet? | Мне уже можно пойти и увидеть его? |
| What he said Is that you could come home, not that you should. | Все что он сказал, так это то, что ты мог бы пойти домой, а не должен. |
| I think you are better to go and talk to the crazy people that attack us every day as we come and go to work. | Думаю, вам лучше пойти и поговорить с чокнутыми людьми которые нападают на нас каждый Божий день, когда мы идем на работу. |
| We must all go and find him, come along! | Мы должны пойти все вместе, и найти его, пойдем! |
| Today, in this global forum, I wish to go further and state with absolute conviction that the time has come for Latin America. | Сегодня на этом глобальном форуме я хочу пойти дальше и с полной уверенностью заявить, что пришло время и всей Латинской Америки. |
| We must come together to begin a credible and sincere dialogue and seek the compromise that will lead us to that solution. | Мы должны собраться вместе для того, чтобы начать достойный доверия и искренний диалог и пойти на компромисс, который приведет нас к этому решению. |
| And I had to go to work and come straight home. | Мне надо было пойти на работу и сразу вернуться домой. |
| If you've come this far, maybe you're willing to go a little further. | Если уж ты зашел так далеко, может быть ты захочешь пойти ещё дальше. |
| Why don't you go home for a cocoa and I'll come over once we're done, ~ tell you what we find. | Почему бы тебе не пойти домой выпить какао, а когда мы закончим, я приду и расскажу, что мы нашли. |