Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Пойти

Примеры в контексте "Come - Пойти"

Примеры: Come - Пойти
And since I know you won't stay here even if you promise to, you can come, but I will do the talking. Я знаю, что ты не останешься тут, даже если пообещаешь, ты можешь пойти со мной, но говорить буду я.
If I promise to make an effort, can I come? А если я пообещаю приложить усилия, я могу тоже пойти?
Can you come hum a little hail to my chief? Не могли бы Вы с этим пойти к моему начальнику?
You couldn't come after me, see how I was? Ты не мог пойти за мной и посмотреть как я?
Shall I come too, my lord? Мне пойти с вами? Нет, лучше не надо.
And we have our own brigades at Code for America working on the projects that I've just described, and we want to ask you to follow in Ben Franklin's footsteps and come join us. У нас, в «Коде Америки», тоже есть свои бригады, работающие в проектах, которые я только что описала, и мы хотим попросить вас пойти по следам Бена Франклина и присоединиться к нам.
Stéphane, go for a drink, will you come? Стефан, пойти выпить с нами не хочешь?
Perhaps the time has come for you to stop playing games and start being direct. Может быть пора тебе уже перестать увиливать и храбро пойти напролом?
And you can't go after him, so you come after me. И ты не можешь пойти против него, поэтому пошел против меня.
The transfer of administrative control was a compromise agreed to because the Government had "come under increasing pressure from the six territories to fulfil the old promises of land transfer". Передача административного контроля представляет собой компромисс, на который пришлось пойти вследствие того, что правительство страны "оказалось под нарастающим давлением со стороны шести территорий, требующих выполнить старые обещания о передаче земель".
The fundamental question facing the international community is whether it is committed to the indispensable, challenging, but ultimately rewarding global partnership, which alone can make this dream come true. Перед международным сообществом стоит фундаментальный вопрос: готово ли оно пойти на незаменимое, связанное с трудностями, но многообещающее в конечном счете глобальное партнерство, ибо только оно может превратить мечту в реальность.
You better get over there and make your brother feel better... or the next time I come over£ I won't be so nice. Тебе лучше пойти туда и заставить твоего брата чувствовать себя лучше... или в следующий раз я приду и не буду так добра.
You all ought to have come. Вам надо было пойти с нами!
So how come you're not going over there for dinner? Так почему бы вам не пойти к ним на обед?
How come you asked Mr. And Mrs. Seinfeld to go to the museum with you? Зачем ты пригласил мистера и мисссис Сейнфелд пойти с тобой в музей?
Mom, if you don't let Grandma come, I will never forgive you! Мама, позволь бабушке пойти, иначе я тебе никогда не прощу!
No, you can't see her, but you can come talk to Child Protective Services with me. Нет, вы не можете ее увидеть, но вы можете пойти и поговорить со службой защиты детей.
Why don't you come and let Dr. Kent have a look at you? Почему бы тебе не пойти к доктору Кент чтобы он тебя осмотрел?
It's getting late, so why don't you get your bike and come inside for dinner Уже поздно, почему бы тебе не взять свой велик, и пойти домой, на обед.
Cause I just got a brand-new puppy, why don't you come check him out? Почему бы нам не пойти поиграть с ним?
They closed up and the sister asked would I come home and fix her radio? Потом она спросила, могу ли я пойти к ней и починить радио?
I wouldn't want to be responsible for holding back a very talented NAT like yourself, so how about you come work in my office after graduation? Я не хочу быть ответственным за то, что задержал такого талантливого стажера как ты, поэтому как насчет пойти работать ко мне после выпускного?
Just 'cause you can't come doesn't mean you can't be there. То, что ты не можешь пойти, не значит, что тебя там не будет.
Look, as a matter of fact, why don't you come too? В принципе, ты ведь тоже можешь пойти.
Well, if you are so keen on reporting, why don't you come work with your father and me? Ну, если ты так хочешь это рассказать, почему бы тебе не пойти и не поработать со мной и отцом?