Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Пойти

Примеры в контексте "Come - Пойти"

Примеры: Come - Пойти
Look, if you're so worried about it, why don't you just come? Если ты так об этом беспокоишься, почему бы тебе не пойти со мной?
Would you come and tell me whether he was the man who constrained you? Ты могла бы пойти со мной и подтвердить, что это он принуждал тебя?
Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again. Почему бы тебе не пропустить вечеринку, пойти домой и прибраться дома, а я зайду к тебе позже, и мы сможем, ну знаешь, испачкать его снова.
Either come over here or do it yourself, but do it. Мам, вы могли пойти в любое место, но церковь!
Shall you come us to our Aunt Philips, Mr. Wickham. Denny is coming! Не хотите ли пойти вечером к нашей тетушке Филлипс, мистер Уикэм?
Well, I'm just on a break at work and I thought I'd come by and see if you wanted to go grab a quick bite? Что ж, у меня просто перерыв на работе и я решила зайти, и узнать, хотела бы ты пойти перекусить?
Is there any chance you could come? (блейн) Можешь пойти со мной?
Look, why don't you two go and hide, And I'll come and look for you? Послушайте, почему бы вам не пойти и спрятаться, а я буду вас искать?
Why don't you come and meet - Ronnie's in the barn, so you might as well come and - Почему бы тебе не пойти познакомиться с Ронни, он в сарае.
But once they got married and she was in a better place, she just decided she wanted to be on her own again, and go back to college and my dad decided to help make all her dreams come true. Но вдруг они поженились и она была в хорошем месте, она просто решила что снова хочет быть одна, и пойти в колледж, и мой папа решил, что нужно помочь сбыться ее мечте.
No, Joshy, please, please, let me come home, please! Нет, Джоши, прошу, позволь мне пойти домой.
Josh, that place is so depressing, so I thought I'd come over and help you with the ham? Джош, там так депрессивно, так что я подумала, что лучше пойти помочь тебе с ветчиной.
He couldn't come home, "Never return to the scene of the crime", isn't that what you cons say? Он не мог пойти домой - "никогда не возвращайся на место преступления", разве это не то, что вы могли бы сказать ему?
Look, since Jace doesn't want to go, why don't you come along, Clary? Послушай, так как Джейс не хочет идти, почему бы тебе не пойти, Клэри?
And I retorted, "Well, why don't you come along with me and if you see love, you hit me on the head so I'll know." И я парировал, "Что ж, почему бы тебе тогда не пойти со мной и если ты увидишь любовь, то стукнешь меня по голове, и я узнаю, что это она".
She could come along. Она могла бы пойти с нами.
Someplace you cannot come. Куда-то куда ты не можешь пойти.
Maybe you should come inside. Может, тебе стоит пойти в дом.
Yannis said I could come Янис сказал, что я могу пойти.
Maybe I should come. Может, мне и стоит пойти.
Pity you can't come. Жаль, что ты не сможешь пойти.
I'd better come. No, you'd better not. Может, мне пойти вместе с тобой?
Why don't you tell your friends that you're sick and you can come and hear everything? Почему бы тебе не сказаться больной, и ты сможешь пойти со мной и все услышать сама?
How can you, in a way, come home and feel well if you know there are so many people that can't eat, they're sick, they can't go to the doctor's, they can't get any education? Как вы вообще можете приходить домой и чувствоовать себя прекрасно, когда вы знаете, что стольким людям нечего есть, что они больны, не могут пойти к врачу, не могут получить образование?
Come down Fouad, first tell me where you want to go Фуад, сперва скажи мне, куда ты хочешь пойти.