| Look, if you're so worried about it, why don't you just come? | Если ты так об этом беспокоишься, почему бы тебе не пойти со мной? |
| Would you come and tell me whether he was the man who constrained you? | Ты могла бы пойти со мной и подтвердить, что это он принуждал тебя? |
| Why don't you skip the party, go home and clean your house, and I'll come by after, and we can, you know, dirty it up again. | Почему бы тебе не пропустить вечеринку, пойти домой и прибраться дома, а я зайду к тебе позже, и мы сможем, ну знаешь, испачкать его снова. |
| Either come over here or do it yourself, but do it. | Мам, вы могли пойти в любое место, но церковь! |
| Shall you come us to our Aunt Philips, Mr. Wickham. Denny is coming! | Не хотите ли пойти вечером к нашей тетушке Филлипс, мистер Уикэм? |
| Well, I'm just on a break at work and I thought I'd come by and see if you wanted to go grab a quick bite? | Что ж, у меня просто перерыв на работе и я решила зайти, и узнать, хотела бы ты пойти перекусить? |
| Is there any chance you could come? | (блейн) Можешь пойти со мной? |
| Look, why don't you two go and hide, And I'll come and look for you? | Послушайте, почему бы вам не пойти и спрятаться, а я буду вас искать? |
| Why don't you come and meet - Ronnie's in the barn, so you might as well come and - | Почему бы тебе не пойти познакомиться с Ронни, он в сарае. |
| But once they got married and she was in a better place, she just decided she wanted to be on her own again, and go back to college and my dad decided to help make all her dreams come true. | Но вдруг они поженились и она была в хорошем месте, она просто решила что снова хочет быть одна, и пойти в колледж, и мой папа решил, что нужно помочь сбыться ее мечте. |
| No, Joshy, please, please, let me come home, please! | Нет, Джоши, прошу, позволь мне пойти домой. |
| Josh, that place is so depressing, so I thought I'd come over and help you with the ham? | Джош, там так депрессивно, так что я подумала, что лучше пойти помочь тебе с ветчиной. |
| He couldn't come home, "Never return to the scene of the crime", isn't that what you cons say? | Он не мог пойти домой - "никогда не возвращайся на место преступления", разве это не то, что вы могли бы сказать ему? |
| Look, since Jace doesn't want to go, why don't you come along, Clary? | Послушай, так как Джейс не хочет идти, почему бы тебе не пойти, Клэри? |
| And I retorted, "Well, why don't you come along with me and if you see love, you hit me on the head so I'll know." | И я парировал, "Что ж, почему бы тебе тогда не пойти со мной и если ты увидишь любовь, то стукнешь меня по голове, и я узнаю, что это она". |
| She could come along. | Она могла бы пойти с нами. |
| Someplace you cannot come. | Куда-то куда ты не можешь пойти. |
| Maybe you should come inside. | Может, тебе стоит пойти в дом. |
| Yannis said I could come | Янис сказал, что я могу пойти. |
| Maybe I should come. | Может, мне и стоит пойти. |
| Pity you can't come. | Жаль, что ты не сможешь пойти. |
| I'd better come. No, you'd better not. | Может, мне пойти вместе с тобой? |
| Why don't you tell your friends that you're sick and you can come and hear everything? | Почему бы тебе не сказаться больной, и ты сможешь пойти со мной и все услышать сама? |
| How can you, in a way, come home and feel well if you know there are so many people that can't eat, they're sick, they can't go to the doctor's, they can't get any education? | Как вы вообще можете приходить домой и чувствоовать себя прекрасно, когда вы знаете, что стольким людям нечего есть, что они больны, не могут пойти к врачу, не могут получить образование? |
| Come down Fouad, first tell me where you want to go | Фуад, сперва скажи мне, куда ты хочешь пойти. |