Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Colombia - Страны"

Примеры: Colombia - Страны
Over the past three years, Colombia has imposed more than 15,000 penalties; За последние три года на территории страны было применено свыше 15000 таких санкций;
However, Colombia also faces formidable challenges in terms of the protection of migrant workers' rights as a transit and destination country. Тем не менее в качестве страны транзита и назначения перед Колумбией стоят серьезные вызовы в плане защиты прав трудящихся-мигрантов.
In 2012, the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances observed that Colombia had made progress since it had visited the country in 2005. В 2012 году Рабочая группа по насильственным или недобровольным исчезновениям отметила, что Колумбия добилась прогресса после посещения ею страны в 2005 году.
However, some countries, including Colombia, were interested in replacing UNDP country offices with field offices of their own. Тем не менее некоторые страны и Колумбия в том числе заинтересованы в создании собственных отделений на местах вместо страновых отделений ПРООН.
Colombia, the Lao People's Democratic Republic, Mexico, Pakistan and other countries together account for the remaining 5 per cent of global illicit opium production. Остающиеся 5 процентов мирового незаконного производства опия приходятся на Колумбию, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Мексику, Пакистан и другие страны, вместе взятые.
The region's intelligence community includes the countries of North America, Central America, Panama, the Dominican Republic and Colombia. Система разведывательных органов региона распространяется на страны Северной Америки, Центральной Америки, Панаму, Доминиканскую Республику и Колумбию.
Through this statement my delegation wishes to clarify and expand its national position on the various items on the agenda of the Committee of particular interest to Colombia. Посредством данного заявления моя делегация хотела бы разъяснить позицию нашей страны по различным пунктам повестки дня Комитета, которые представляют особый интерес для Колумбии.
Growth rates last year in Colombia and even Peru, which has performed better than any other Latin American country since 2000, also dropped significantly. Прошлогодние темпы роста в Колумбии и Перу, чьи показатели были лучше, чем у любой другой страны Латинской Америки начиная с 2000 года, также снизились.
Traditionally a Mexican, Central American, and Caribbean matter, it has now reached Brazil, Colombia, Venezuela, Ecuador, and beyond. Традиционно эта проблема касалась Мексики, Центральной Америки и стран Карибского бассейна, однако сегодня она распространилась на Бразилию, Колумбию, Венесуэлу, Эквадор и другие страны.
The Estadio Nemesio Camacho, commonly known as El Campín, is the main stadium of Bogotá, Colombia. Стадион Немесио Камачо Эль Кампин, либо просто Эль Кампин (исп. Estadio Nemesio Camacho El Campín) - один из важнейших стадионов Колумбии, расположенный в столице страны, Боготе.
The United Nations country teams of Colombia and Ecuador have recently formed a bilateral working group to discuss border issues involving the two countries. Страновые группы Организации Объединенных Наций в Колумбии и Эквадоре недавно создали двустороннюю рабочую группу для обсуждения пограничных вопросов, затрагивающих эти две страны.
Colombians who have committed offences abroad, which constitute offences under Colombian legislation, shall be tried and sentenced in Colombia. Граждане Колумбии, которые, находясь за пределами страны, совершили преступления, наказуемые в соответствии с национальным законодательством, привлекаются к ответственности и суду в Колумбии .
The Representative's reports on his missions to Sri Lanka, Colombia and Burundi contain detailed recommendations to the Governments and the international community for improving the situation of the internally displaced. В докладах Представителя о его поездках в Шри-Ланку, Колумбию и Бурунди содержатся подробные рекомендации правительствам и международному сообществу относительно улучшения положения лиц, перемещенных внутри страны.
The Programme assisted the Government of Colombia in developing drug control components within that country's 10-year National Alternative Development Plan, to become effective on 1 January 1996. Программа оказала содействие правительству Колумбии в разработке компонентов контроля над наркотическими средствами в рамках десятилетнего Национального плана альтернативного развития этой страны, который вступает в силу 1 января 1996 года.
It is sponsored by the following countries: Bhutan, Bolivia, Colombia, Costa Rica, Honduras, India, Indonesia, Nepal, Nigeria and Sri Lanka. Его авторами являются следующие страны: Боливия, Бутан, Гондурас, Индия, Индонезия, Колумбия, Коста-Рика, Непал, Нигерия и Шри-Ланка.
The Secretary-General has received the name of one candidate, nominated by the Government of Colombia to replace the present expert from that country on the Committee. З. Генеральному секретарю было сообщено имя одного кандидата, выдвинутого правительством Колумбии для замещения нынешнего эксперта от этой страны в Комитете.
The seminar, which is being organized jointly by SELA, ECLAC and UNCTAD, will be hosted by the Government of Colombia. Правительство Колумбии будет выступать в качестве страны, принимающей этот семинар, в организации которого принимают участие ЛАЭС, ЭКЛАК и ЮНКТАД.
Information received from the Government of Colombia over the past year indicates a continued willingness to address the problem of internal displacement, although additional steps are needed. Информация, получаемая от правительства Колумбии в течение последнего года, свидетельствует о том, что оно по-прежнему готово заниматься проблемой перемещения внутри страны, хотя для ее решения необходимо сделать еще многое.
The representative of Colombia said that the Constitution of his country contained in article 9 a provision relating to the self-determination of peoples which was the pillar of foreign policy. Представитель Колумбии заявил, что статья 9 Конституции его страны содержит положение о самоопределении народов, которое является краеугольным камнем национальной внешней политики.
Angola, like Colombia, has a long-standing situation of internal displacement which has deteriorated significantly. В Анголе, как и в Колумбии, проблема перемещенных внутри страны лиц возникла давно и приобрела особую остроту.
The approval of the new Constitution in 1991 constituted the most important political event in Colombia in the 1990s. Принятие в 1991 году новой Колумбийской конституции явилось наиболее важным политическим событием страны в 90-е годы.
One of the most important socio-economic developments in the past three decades is the substantial increase in the numbers of women in Colombia's labour force. Одним из наиболее важных социально-экономических аспектов последних трех десятилетий служит устойчивое увеличение доли участия женщин в рабочей силе страны.
The Public Prosecutor may authorize foreign judicial officials to carry out preliminary inquiries in Colombia with the assistance of a Colombian judicial official and a representative of the Government Prosecutor's Office. Генеральный инспектор Республики может разрешить должностным лицам судебной системы другого государства производить юридические действия на территории страны при содействии колумбийского судебного чиновника и представителя государственной прокуратуры.
The experience will be repeated in the future with indigenous people of the Department of El Chocó, in western Colombia. В будущем планируется провести такое мероприятие для представителей коренных народов в департаменте Чоко на западе страны.
The representative informed the Committee that women's representation in public life in Colombia was still low, but that the President had recently appointed two women ministers. Представитель проинформировала Комитет о том, что женщины по-прежнему мало представлены в общественной жизни Колумбии, однако президент страны недавно назначил двух женщин на должности министров.