Английский - русский
Перевод слова Colombia
Вариант перевода Страны

Примеры в контексте "Colombia - Страны"

Примеры: Colombia - Страны
Some 2 million people are internally displaced in Colombia, with many more actively prevented from leaving their homes. Примерно 2 млн. человек являются перемещенными внутри страны лицами в Колумбии, причем многие другие лица, желающие покинуть свои дома, сталкиваются с серьезными препятствиями в этом.
In Colombia, the government department concerned with coordinating the country's solidarity economy has been tasked with facilitating voluntary action. В Колумбии государственному департаменту, занимающемуся координацией солидарной экономики страны, было поручено содействовать развитию добровольческой деятельности.
Colombia gave support to indigenous communities displaced within the country by violence and facilitated their return to their territories. В Колумбии оказывалась поддержка коренным общинам, перемещенным внутри страны вследствие насилия, и оказывалось содействие их возвращению на территории, где они проживали.
Such efforts in Colombia and other developing countries require a favourable international environment and technical and financial assistance in a number of priority areas. Для того чтобы Колумбия и другие развивающиеся страны могли претворять в жизнь такие усилия, необходимы благоприятные международные условия и оказание технической и финансовой помощи по ряду приоритетных направлений.
Four new countries joined during the 1st International Conference; i.e. Botswana Colombia, South-Africa, and The Gambia. На первой международной конференции к Коалиции присоединились еще четыре страны - Ботсвана, Гамбия, Колумбия и Южная Африка.
In 1821, both nations obtained independence from Spain and Panama became part of the Gran Colombia. В 1821 году эти страны получили независимость от Испании, Панама стала частью Великой Колумбии.
The album's title was inspired by one of Shakira's trips to the capital of her native country Colombia. Название альбома было вдохновлено от путешествия Шакиры в столицу её родной страны Колумбии, Боготу.
We would like to inform the members of the General Assembly that our candidates are Brazil, Colombia, Jamaica and Panama. Я хотела бы проинформировать членов Генеральной Ассамблеи о том, что нашими кандидатами являются следующие страны: Бразилия, Колумбия, Ямайка и Панама.
The North American heroin market is supplied by south-east Asia and Latin America, particularly Colombia and Mexico. Основными поставщиками героина на рынок Северной Америки являются страны Юго-Восточной Азии и Латинской Америки, в частности Колумбия и Мексика.
One of the more serious manifestations of the human rights and international humanitarian law crises in Colombia is unquestionably internal displacement. Нет сомнения в том, что одним из наиболее серьезных проявлений кризиса в области осуществления прав человека и международного гуманитарного права в Колумбии является перемещение населения внутри страны.
According to UNHCR, Colombia's internally displaced population is among the eight highest in the world. Согласно данным УВКБ, Колумбия входит в число восьми стран мира с наиболее высокой численностью населения перемещенного внутри страны.
Like other developing countries, Colombia believes that our efforts cannot be made in isolation. Как и другие развивающиеся страны, Колумбия считает, что наши усилия не могут быть изолированными.
A few weeks ago, the most important democratic elections in Colombia's recent history took place. Несколько недель назад в Колумбии прошли самые важные за последний период истории нашей страны демократические выборы.
Since Colombia was a major source of children for foreign adoption, his Government was concerned about the increase in illegal activities described in the report. Поскольку Колумбия представляет собой один из основных источников детей для усыновления за рубежом, правительство его страны выражает озабоченность в связи с ростом масштабов описываемой в докладе незаконной деятельности.
In Colombia, UNDP offered its support for the implementation of the peace agenda of the newly elected Government. В Колумбии ПРООН предложила поддержать мероприятия, нацеленные на решение стоящих перед вновь избранным правительством страны задач по установлению мира.
In Colombia, ICRC had provided food and travel costs for internally displaced persons. В Колумбии МККК покрывал продовольственные и путевые расходы лиц, перемещенных внутри страны.
The result is a truer picture of the legislative and programmatic aspects and of the social reality of Colombia's women. Таким образом обеспечивается более консолидированный подход к правовым, прагматическим аспектам и к социальным реалиям женщин страны.
Mr. CHIGOVERA said that Colombia possessed an impressive body of laws, copies of which were freely obtainable in the country. Г-н ЧИГОВЕРА говорит, что Колумбия располагает внушительным сводом законов, экземпляры которых могут быть бесплатно получены внутри страны.
In contrast, countries as diverse as Colombia, Zimbabwe and Côte d'Ivoire continue to face the challenge of developing land policies. С другой стороны, такие несходные между собой страны как Зимбабве, Колумбия и Кот-д'Ивуар продолжают испытывать трудности в связи с разработкой земельной политики.
Colombia would remain committed to the negotiations, and believed it was time for countries with the greatest economic options to take on greater obligations. Колумбия будет и впредь привержена делу проведения переговоров и считает, что настало время, чтобы страны с самыми широкими экономическими возможностями взяли на себя более широкие обязательства.
However the largest producers are, in order, Paraguay, Colombia, Brazil and the Caribbean. Крупнейшими производителями здесь являются Парагвай, Колумбия, Бразилия и страны Карибского бассейна.
The arms entering Colombia illicitly likewise come from many different countries and regions of origin and transit. Столь же различными являются страны и регионы происхождения и транзита оружия, незаконно ввозимого в Колумбию.
For example, in Colombia women and children make up approximately 80 per cent of all internally displaced. Например, в Колумбии женщины и дети составляют примерно 80% всех лиц, перемещенных внутри страны.
We have had a very productive exchange of views with the delegation of Brazil, a country friendly to Colombia. У нас состоялся очень продуктивный обмен мнениями с делегацией Бразилии, страны, дружественной Колумбии.
The United States of America underlined, as did other countries, including Colombia, the need to address organized crime. Соединенные Штаты Америки, как и другие страны, включая Колумбию, подчеркивали необходимость борьбы с организованной преступностью.