I'm standing out here in the cold all night with a baby. |
Я стою здесь с ребенком посреди ночи и в собачий холод. |
So I... I like cold stuff in the cold. |
Я... я просто люблю есть холодное в холод. |
But I couldn't handle the cold, so... I headed back to south Texas 'cause all I could remember was at least it never got cold. |
Но, я не мог выдерживать тот холод так что я вернулся назад в южный Техас, потому что насколько я помню там никогда не было так холодно. |
looks like cold, hard cash can get you the cold, hard truth. |
Похоже, что холод твердой налички может дать вам холодную и жесткую правду. |
Next thing I remember was feeling cold, so cold. |
Последнее, что я помню, это холод, было очень холодно. |
He wants a cold environment to slow the flow of blood. |
Ему нужен был холод, чтобы замедлить кровоток жертв. |
This device attached to the life-support systems produces an extreme, numbing cold. |
Устройство, подключенное к системе жизнеобеспечения, генерирует невероятный, поразительный холод. |
I've come too far to let the cold stop me, Will. |
Я проделал долгий путь, холод не остановит меня, Уилл. |
We could go after dinner if you don't mind the cold. |
Мы могли бы отправиться гулять после ужина, если ты выносишь холод. |
The pressure, cold... it'd kill a man. |
Давление, холод... убьет человека. |
The cold must have hit them like a blow from a cloud. |
Холод, должно быть, настиг их как удар. |
The cold's constricting your blood vessels and making your already... high blood pressure go even higher. |
Холод сужает кровеносные сосуды и делает твое и без того... высокое давление еще выше. |
You can't just throw them out into the cold. |
Вы не можете выкинуть их на холод. |
Well, better cold than the heat from The Butcher's flames. |
Лучше холод, чем жар костров Мясника. |
He has forgotten what the cold is like. |
Он забыл, что такое холод. |
The miserable cold they have to endure for so long. |
Собачий холод, который они должны терпеть так долго. |
The intense cold prevents her from firebending. |
Столь сильный холод не дает ей использовать магию. |
I remember pavement on my back and being so cold. |
Я помню тротуар на спине и холод. |
My problem here isn't with the cold. |
Моя проблема здесь - не холод. |
Rain, wind, cold, heat... |
Дождь, ветер, холод, жара... |
Still hurts when it's cold. |
В холод до сих пор больно. |
No, I don't feel the cold. |
Нет, я не чувствую холод. |
My problem right now is cold. |
Сейчас моя проблема - лишь холод. |
Extreme cold's shut down the jump engines. |
Сильный холод погасил все прыжковые двигатели. |
Neither the summer heat, nor the winter cold... |
Летний зной, зимний холод нимало... |