Английский - русский
Перевод слова Cold
Вариант перевода Холод

Примеры в контексте "Cold - Холод"

Примеры: Cold - Холод
I grew up in Northern Ireland, right up in the very, very north end of it there, where it's absolutely freezing cold. Я вырос в северной Ирландии, прямо в самой, самой северной её части, где стоит жуткий холод.
They couldn't tell you how they did it, but they could feel cold, they felt a coldness, and they were more often right than wrong. Они не могли объяснить, как они это делают, но они могли почувствовать холод, и они были чаще правы чем неправы.
You need your strength so that I may teach you to use the power that runs strong in our bloodline, that will keep us warm in the cold, give us good health when others fall ill. Тебе нужны силы, тогда я смогу научить тебя использовать ту силу, которая течет в наших венах веками, которая согреет нас в холод, даст крепкое здоровье, когда другие заболеют.
'Cause it's cold and it's dark Потому что - это холод и это тьма
For footwear production the enterprise has purchased natural materials, including fur for lining, varnish and chrome, which have become the main elements in shoes gluing, as well as Polish moulded sole, which resists gliding and cold. Для производства обуви предприятие закупило натуральные материалы, в том числе мех для подклада, лак и хром, которые стали основными элементами при склейке обуви, а также польскую формованную подошву, которая не скользит и не пропускает холод.
The SSC includes facilities designed to research and test both materials (textiles, combat rations), advanced technologies and human performance (human research volunteers) under simulated environmental extremes (altitude, heat, cold, wind, etc.). SSC включает объекты, предназначенные для исследований и испытаний материалов(текстиль, боевых пайков) и возможности человека (добровольцев по исследованию человеческих возможностей) в рамках моделирования экологических крайностей (высота, жара, холод, ветер и т. д.).
They are much more resistant to the cold and damp than Q. canariensis; on the other hand, they need cooler and deeper soils than the Holm oaks with which they come into contact. Этот подвид лучше переносит холод и засуху, чем дуб канарский (Quercus canariensis), но нуждается в более прохладной и глубокой почве, чем дуб каменный, с которым он растет по соседству.
In January 1918, Ozerov published in the newspaper "Our Time" an article entitled "Coming builders - cold and hunger." В январе 1918 года Озеров публикует в газете «Наше время» статью «Грядущие строители - холод и голод».
In fact, it's all about frostbite and difficulty to walk and difficulty of breathing - cold, challenging circumstances. В действительности, они об обморожении, о том, как трудно идти, о том, как трудно дышать - холод, трудные обстоятельства.
Like the whole world just disappeared, and all that was left was cold and darkness and - Будто весь мир просто исчез, а все, что осталось - холод, темнота и...
We need this fire, because there's no electricity and it's cold out here, okay? Мы - пещерные люди, электричество ещё не придумали, а кругом холод.
When I look out the window, when I see all the cars, the rain, the cold... Когда я смотрю в окно и вижу все эти машины, этот дождь, холод...
We know it wasn't you who left the baby out in the cold, okay? Мы знаем, что это не вы вынесли ребёнка на холод.
I grew up in Northern Ireland, right up in the very, very north end of it there, where it's absolutely freezing cold. Я вырос в северной Ирландии, прямо в самой, самой северной её части, где стоит жуткий холод.
They couldn't tell you how they did it, but they could feel cold, they felt a coldness, and they were more often right than wrong. Они не могли объяснить, как они это делают, но они могли почувствовать холод, и они были чаще правы чем неправы.
A lot of people would have been worried about being cold or getting stuck out there, but - Так что, да, других волновал бы холод или вероятность навсегда там остаться, но...
The night was filled with dark and cold When Sgt. Talbert, the story's told Той ночью холод был и мрак И Талберт, доблестный сержант...
The cold - it - it doesn't bother you? Холод... он... тебя не беспокоит?
So you were left out in the cold and rain and had to resort to forcing a window and climbing into your own home? Значит, вы остались на улице в холод и дождь, и вам пришлось взломать окно и таким образом войти в собственный дом?
Is it the cold, the light or the combination of the two? Это холод, свет или и то и другое?
That I don't like being dragged out here in the cold when you're drunk and insulting? Что мне не нравиться, когда меня тащат сюда в холод, когда ты пьян и обижаешь?
Due in part to its sometimes inhospitable weather (high winds, cold weather and fog), the area was largely undeveloped throughout most of San Francisco's early history, when it was known as part of the "Outside Lands." Из-за своего неблагоприятного климата (сильные ветра, холод, туман) эта зона практически не использовалась первый век существования Сан-Франциско и была частью так называемых Outside Lands.
"Well, I can't get to sleep tonight" "No matter how hard I try" "'Cause it's cold and it's dark" Хорошо, я не смогу заснуть сегодня вечером Независимо от того, как сильно я пытаюсь Потому что - это холод и это тьма
If you hate the cold and the rain so much, why'd you move to the wettest place in the continental US? Если ты ненавидишь холод и дождь, то зачем переехала в самый мокрый город США?
Jane thought, you know, cast you out in the cold, and you would get stronger, and - Джейн подумала, ну знаешь, если выбросить тебя на холод, ты станешь сильнее, и...