Английский - русский
Перевод слова Closely
Вариант перевода Тесной

Примеры в контексте "Closely - Тесной"

Примеры: Closely - Тесной
These research coordinating mechanisms and networks need to be closely linked with real-world forest management problems. Эти механизмы и сети координации научных исследований должны действовать в тесной увязке с реальными проблемами лесопользования.
His Government endorsed efforts to link UNCTAD's analytical work more closely with its technical assistance activities. Его правительство поддерживает усилия по установлению более тесной связи между аналитической работой ЮНКТАД и ее деятельностью по оказанию технической помощи.
Evidence from middle- and low-income countries shows that access to social security is closely linked to reductions in poverty and inequality. Данные по странам со средним и низким уровнем доходов свидетельствуют о тесной взаимосвязи между доступом к социальному обеспечению и сокращением масштабов нищеты и неравенства.
To strengthen the protection of civilians in particularly vulnerable areas, the Mission conducted several military operations closely coordinated with FARDC. Для повышения степени защиты гражданских лиц в особо в уязвимых районах Миссия провела ряд военных операций в тесной координации с ВСДРК.
The need to work more closely with the Global Migration Group in the future was highlighted. Была особо подчеркнута необходимость в более тесной работе в будущем с Группой по проблемам глобальной миграции (ГГМ).
This results in tradition being closely linked to stereotype. Отсюда вытекает установление тесной связи между традицией и стереотипом.
Economic globalization has made the interests of countries more closely interconnected. Экономическая глобализация привела к еще более тесной взаимосвязи интересов стран.
The issues of governance and funding were considered to be closely interlinked. Было высказано мнение о тесной взаимосвязи вопросов управления и финансирования.
The Enterprise Resource Planning Steering Committee should review all systems providing core management functions and ensure that their implementation was closely coordinated with the ERP project team. Руководящему комитету по общеорганизационному планированию ресурсов следует провести обзор всех систем, обеспечивающих выполнение основных функций в области управления, и обеспечить, чтобы их внедрение осуществлялось в тесной координации с группой по проекту ОПР.
The UNMIT police deployment to the 13 districts was closely coordinated with the movement of electoral staff. Развертывание полиции ИМООНТ в 13 районах осуществлялось в тесной координации с размещением персонала по проведению выборов.
The above thematic areas are closely related, and the organisation of the work will reflect this. Упомянутые выше тематические области находятся в тесной взаимосвязи, что найдет свое отражение в организации работы.
Poverty in Angola is very closely related to the size and structure of a household. В Анголе бедность находится в тесной связи с размерами и составом семьи.
Thematic evaluations will be closely aligned with the strategic plan so as to inform decision-making in a timely manner. Тематические оценки будут осуществляться в тесной увязке со стратегическим планом, чтобы можно было своевременно использовать полученную информацию для принятия директивных решений.
The mission is closely coordinating with the Lebanese authorities to address the humanitarian needs of the population that remains in the villages. Миссия в тесной координации с ливанскими властями принимает меры по удовлетворению гуманитарных потребностей жителей, которые остаются в деревнях.
In all cases, such operations must be closely and effectively coordinated with local security forces. В любом случае такие операции необходимо осуществлять в тесной и эффективной координации с местными силами безопасности.
The President coordinated closely with the Office of Legal Affairs and the Informal Working Group to implement management reforms that reduced the risk of delays in judgements and appeals. Председатель, в тесной координации с Управлением по правовым вопросам и Неофициальной рабочей группой, занимался реформами в области управления, которые позволили уменьшить риск задержек с вынесением решений и рассмотрением апелляций.
The project manager will report to the Registrar of the Mechanism, and will coordinate closely with the Office of Central Support Services. Управляющий проекта будет отчитываться перед Секретарем Механизма и действовать в тесной координации с Управлением централизованного вспомогательного обслуживания.
UNEP will also place an officer in SPREP who will coordinate closely with the UNEP-GEF Biosafety Officer already based there. ЮНЕП также направит сотрудника в СПРЕП, который будет работать в тесной координации с уже находящимся там сотрудником ЮНЕП/ФГОС по вопросам биобезопасности.
WHO regional initiatives are important in relating health more closely to the environment within the context of sustainable development. Региональные инициативы ВОЗ имеют важное значение для обеспечения более тесной увязки вопросов здравоохранения с экологическими вопросами в контексте устойчивого развития.
The performance appraisal system has been revised to link it more closely to staff development and career support. Была пересмотрена система служебной аттестации для обеспечения ее более тесной увязки с повышением квалификации персонала и содействием служебному росту.
Patrols by KVM personnel have begun and are coordinated closely with KDOM. Персонал КМК приступил к патрулированию, действуя в тесной координации с ДМНК.
The operation was supported by North Atlantic Treaty Organization headquarters in Sarajevo and was closely coordinated with the Tribunal. Данная операция была проведена при поддержке штаб-квартиры Организации Североатлантического договора в Сараево и была осуществлена в тесной координации с Трибуналом.
The situation on the Belarusian labour market is closely bound to that of the national economy. Положение дел на рынке труда Беларуси находится в тесной взаимосвязи с состоянием экономики Республики.
It is proposed that the UNCCD FP be revised to align it more closely with The Strategy. Предлагается пересмотреть ПС КБОООН в целях ее более тесной увязки со Стратегией.
UNOAU also coordinates closely with UNOCA on political issues related to LRA. ОООНАС также работает в тесной координации с ОООНЦА, решая вопросы политического характера, связанные с ЛРА.