Английский - русский
Перевод слова Clock
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Clock - Время"

Примеры: Clock - Время
Can questions now I ask that clock stop-ed? Могу ли сейчас спросить я, время остановлено когда?
Come on, the clock's ticking, people. Давайте, ребятки, время идёт!
But the clock is tickin', and we need one more thing - Tasha. Но время идёт, и нам нужна одна вещь - Таша.
Unless you leave the country, in which case the clock stops for the time that you're away. Если только вы не покидаете страну, тогда время приостанавливается, пока вы отсутствуете.
Excuse me, but we're trying to do a quiz here and it's against the clock. Извините, но мы стараемся делать тест и на время.
I don't know the last time you checked a clock, but I kind of turned back - into a pumpkin about an hour ago. Не знаю, смотришь ли ты на время, но я превратился в тыкву примерно час назад.
The guy wouldn't be the first to see the clock ticking. Парень будет не первым, кто понял, что его время на исходе.
It's not like we've got a ticking clock or anything. Не то что бы у нас тикало время или что-то вроде того.
If only I could turn back the clock to when people actually cared about what I had to say. Если бы я мог вернуться назад, в то время, когда люди прислушивались ко мне.
The clock is ticking, and we're now keeping score. Время идет точно также, как и счет очков.
Stop time in your mid-twenties, or even better, turn the clock back. Остановить бы время нашей юности, а еще лучше - повернуть время вспять.
No, that's what you'd owe me and my billable hours if I was on the clock today. Нет, это вы должны мне и за моё время, если я бы сегодня работал.
Two's on the clock, and we're no good to her just sitting here. У Второй время на исходе, а от нас взаперти прока нет.
He had this mountain of stuff to go through and I felt like he was running out the clock. Он прошел через многое, и я чувствовала, что время на исходе.
You can't put a clock on perfection. Ты не можешь остановить время для совершенствования
We both did things we're not proud of, and if could turn back the clock, I'm sure we'd do it differently. Мы обе делали вещи, которыми не гордимся, и если бы можно было повернуть время вспять, то наверняка мы бы поступали иначе.
You know how to read a clock; He doesn't. Ты понимаешь время по часам, а он нет.
let's just turn back the clock and take a walk... Давай просто вернём время назад и погуляем.
The clock is ticking and formidable technical and financial as well as safety, health and environmental hurdles remain ahead. Часы отсчитывают время, а у нас впереди еще остаются колоссальные технические и финансовые препоны, равно как и препоны в плане безопасности, здравоохранения и экологии.
We cannot turn back the clock, but we can create a better future for them. Мы не можем повернуть время вспять, но мы можем обеспечить этим народам лучшее будущее.
The clock is ticking, and forests are running out of time. Время не стоит на месте также и для лесов.
The time to do so is now, for the clock of humanity is ticking very fast. И делать это надо сейчас, поскольку время бежит очень быстро.
They realize they're up against the clock Они понимают, что время играет против них...
I'd feel a lot better if we weren't so blind On such a short clock. Я бы чувствовала себя намного лучше, если б мы не были так слепы в последнее время.
Till you take my last dollar and run the clock out? Пока не заберете мой последний доллар, а время не выйдет?