Английский - русский
Перевод слова Clock
Вариант перевода Время

Примеры в контексте "Clock - Время"

Примеры: Clock - Время
Let's wind the clock back a year. Давайте отмотаем время на год назад.
We set the clock by the TV at midnight last night. Вчера мы поставили время по телевизору в полночь.
Imagine being able to turn back the clock, and relive your life. Представьте, что можете повернуть время вспять и заново прожить жизнь.
We're on something of a clock here. Мы находимся в это время здесь.
Some people see time like a clock above and around them. Некоторые из них видят время в виде часов, над и вокруг них.
Under his supervision, the new clock was built. Во время своего пребывания в должности, вопрос о памяти был оформлен по новому.
Knowing that you never clock off. Зная, что ты никогда не отмечаешь время ухода с работы.
Or someone fighting a baby clock. Или тому, кто хочет ребенка, а время уходит.
Even a broken clock is right twice a day. Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.
Nor was it feasible to turn the clock back and hide behind protective walls. Повернуть время вспять и спрятаться за защитными стенами также не представляется воз-можным.
This clock didn't stop, but looks like my time is finally up. Эти часы не останавливаются, но кажется, моё время наконец истекло.
Because Neal stole the stamp to clock their security response times. Ведь Нил украл ту марку, чтобы определить их время реагирования.
We will turn the clock back to those days of upheaval. Мы обратим время вспять и вернёмся в дни Бакумацу.
Mission clock 13:46 and counting. Время до окончания - 13 минут 46 секунд.
We have less than two hours before the First Lady's clock runs out. У нас меньше двух часов прежде чем время Первой Леди иссякнет.
For the rest of us, we can literally turn back the clock. Для остальных из нас, мы сможем, буквально, повернуть время вспять.
The Cleveland Browns now have the sixth pick and are on the clock. Теперь шестой пик у Кливленд Браунс и время пошло.
I'm on a clock, and you're wasting my time. Часики тикают, а ты тратишь моё время.
The hours of folly are measured by the clock, but of wisdom... Время глупости измеряется часами, но нет часов, измеряющих время мудрости.
Time goes on as the clock does. Время как и часы не стоит на месте.
You won't have to keep looking at the clock then. Тебе не нужно всё время смотреть на часы.
Visiting hours are tomorrow morning, from 11 o' clock. Время посещения завтра с 11-ти часов.
That clock will never strike the right time. Часы никогда не пробьют верное время.
A clock isn't time, it's just numbers and springs. Часы - это ещё не время, это просто щелчки да цифры.
It was you who changed the time on the dressing room clock. Это ведь вы переставили время на часах в гримёрной.