Nimitz lives 30 minutes from here, so... clock starts now. |
Нимитц живет в 30 минутах отсюда, так что... время пошло. |
Odell, the judge just put you on the clock. |
Оделл, судья дал тебе время. |
They're letting the clock run out on the plea. |
Они ждут, когда время выйдет. |
As the clock is ticking the treaty may be slipping away. |
Но время идет, и договор может от нас ускользнуть. |
The least they can do now is to stop the clock. |
Минимум того, что они могут сейчас сделать, это остановить время. |
All parties need to understand clearly that we cannot turn the clock back to the worst aspects of inter-ethnic conflict. |
Все стороны должны ясно понимать, что мы не можем повернуть время вспять, к наихудшим проявлениям межэтнического конфликта. |
An accurate shipboard clock would continue to keep time in your home port. |
Точные корабельные часы отсчитывают время в домашнем порту. |
No drinking on the clock, Agent DiNozzo. |
Никакого алкоголя в рабочее время, агент ДиНоззо. |
It's risky but the clock's against us. |
Это рискованный манёвр, но время работает против нас. |
The others just keep on going as the clock eats up the last few seconds. |
Состязание продолжается в то время как на часах летят последние секунды. |
No matter how much you want it, you can't turn the clock back. |
Неважно насколько сильно я бы этого хотел, я не могу повернуть время в спять. |
Hit the clock or we'll forget the time. |
Нажми на часы, а то про время забудем. |
Give the cue, the clock will start. |
Дай сигнал, и мы засечём время. |
The clock is ticking, brothers and sisters, counting down to Armageddon. |
Часы идут, братья и сестры. Отсчитывают время до Армагеддона. |
And there is a bit of a clock on this, so... |
И его немного поджимает время, так что... |
And the clock is up... which means the detective is in grave danger. |
Время истекло, а значит, детектив в смертельной опасности. |
It's the first clock ever that uses smell to tell the time. |
Это первые часы, которые позволяют определить время по запаху. |
The season of joy and love and presents begins when the clock strikes midnight. |
Время радости, любви и подарков начинается, когда часы бьют полночь. |
The satellites are equipped with an atomic clock permitting extremely precise measurement of time. |
Спутники снабжены атомными часами, позволяющими отсчитывать время в необычайной точностью. |
It is time to start the clock ticking on the Government of Sudan. |
Настало время принять меры в отношении правительства Судана. |
They devised new colonialist policies that disappointed the peoples of the world and turned back the clock. |
Они разработали новую колонизаторскую политику, которая вызвала у народов мира чувство разочарования и будто вернула время назад. |
It is important for all of us to remember that the clock is ticking. |
Всем нам важно помнить о том, что время идет. |
The Conference on Disarmament is on notice that the clock is ticking. |
Конференция по разоружению предупреждена о том, что время истекает. |
And the clock is ticking, with much more to do. |
А время идет, и еще предстоит сделать гораздо больше. |
I'm afraid the clock has run out. |
Но, боюсь, время уже вышло. |