Well, the problem is that we've got very complicated forces in the climate system. |
А дело в том, что действующие в климатической системе силы находятся в очень сложной взаимосвязи. |
You degrade forests, you go beyond the boundary on land, you undermine the ability of the climate system to stay stable. |
И все за одного." Разрушая леса, вы переходите планетарные границы на суше, и тем самым подрываете способность климатической системы оставаться стабильной. |
The aim of the Convention is to achieve a stabilization of greenhouse gas concentrations in the atmosphere in order to prevent dangerous interference with the climate system caused by human activities. |
Цель этой Конвенции заключается в достижении стабилизации концентраций парникового газа в атмосфере для предотвращения тех опасных изменений в климатической системе, которые вызваны деятельностью человека. |
The inertia of the climate system compared to the comparatively fast rates of increase in the concentration of greenhouse gases reduces the increase by 30-50 per cent. |
Инерционность климатической системы по сравнению с относительно быстрыми темпами увеличения концентрации парниковых газов снижает скорость потепления на 30-50 процентов. |
Global warming was already happening and the climate system might well be taking an irreversible path unless action was taken immediately. |
З. Глобальное потепление уже происходит, и, если немедленно не принять необходимые меры, в климатической системе вполне могут начаться необратимые процессы. |
To establish that such anthropogenic influence is occurring requires that the signal be detected against the background of natural variability that is characteristic of the climate system. |
Чтобы установить, что такое антропогенное влияние существует, необходимо на фоне природной изменчивости обнаружить признаки изменений, характерных для климатической системы. |
The secretariat has coordinated with several international organizations and programmes active in the areas of systematic observation and research related to the climate system. |
Секретариат координируют свою деятельность с несколькими международными организациями и программами, проводящими систематические наблюдения за климатической системой и исследования в этой области. |
Arrangements for the dissemination of information on climate technology may include the collection and analysis of national and regional data, training, outreach and networking. |
Договоренности, касающиеся распространения информации о климатической технологии, могут включать такие вопросы, как сбор и анализ национальных и региональных данных, профессиональная подготовка, расширение сферы услуг и организация сетей. |
Development of observational networks of the climate system 20 |
Создание сетей наблюдения за климатической системой 21 |
Noting the importance of the observations, analysis and research relevant to the various components of the climate system, |
отмечая важность наблюдений, анализа и исследований, касающихся различных компонентов климатической системы, |
∙ Better scientific understanding of the oceans and seas and their interaction with the world climate system; |
∙ более глубокое научное осмысление характера взаимодействия океанов и морей с глобальной климатической системой; |
This chapter assesses the processes in the climate system that are believed to be the major contributors to the uncertainties in current projections of greenhouse warming. |
В этой главе дается оценка процессов, протекающих в климатической системе, которые, как полагают, являются главными причинами факторов неопределенности в нынешних прогнозах потепления, связанного с воздействием парникового эффекта. |
To monitor the forcing of the climate system, including both natural and anthropogenic contributions; |
Ь) мониторинг форсинга климатической системы, включая как природные, так и антропогенные факторы; |
Lichen communities in mixed conifer forests in a "Mediterranean" climate in North America were affected at N depositions above 3.1 kg N ha-1 a-1, affecting food webs and other wildlife. |
Сообщества лишайников в смешанных хвойных лесах "средиземноморской" климатической зоны Северной Америки подвергались воздействию при уровнях осаждения N выше 3,1 кг N га-1 год-1, что влекло за собой последствия для пищевых цепей и для других видов дикой флоры и фауны. |
Studies, as well as experience, have revealed that extreme changes are taking place in the climate patterns of the Western Indian Ocean region. |
Результаты исследований, равно как и наш собственный опыт, свидетельствуют о наличии серьезных изменений в климатической ситуации в регионе, расположенном в западной части Индийского океана. |
This could help Parties to improve the cost-benefit analysis which appears to be essential at the current stage of formulation and implementation of climate policies. |
Это помогло бы Сторонам усовершенствовать анализ затрат и преимуществ, который, как представляется, имеет огромное значение на нынешнем этапе формулирования и осуществления климатической политики. |
Two Parties described the salient features of their national plans or programmes on systematic observation to meet the needs for meteorological, atmospheric, oceanographic and terrestrial observations of the climate system. |
Две Стороны сообщили о характерных чертах своих национальных планов или программ систематического наблюдения для удовлетворения потребностей в метеорологических, атмосферных, океанографических и касающихся суши наблюдениях климатической системы. |
He noted that the Bali process would need to have a clear long-term target to stabilize the climate system and ensure that temperature rises were reined in to reasonable levels. |
Он отметил, что балийский процесс должен иметь четкую долгосрочную цель по стабилизации климатической системы и обеспечить снижение повышающейся температуры до разумных уровней. |
The United States notes that there still remain many unresolved questions about key aspects of the climate system, including some that have enormous societal and environmental implications. |
Соединенные Штаты отмечают, что сохраняется много нерешенных вопросов относительно ключевых аспектов климатической системы, включая некоторые вопросы, которые имеют громадные общественные и экологические последствия. |
The Federated States of Micronesia welcomes the fact that the Security Council today takes the important first step to recognize its role in addressing climate security. |
Федеративные Штаты Микронезии приветствуют то, что сегодня Совет Безопасности сделал важный первый шаг для признания своей роли в рассмотрении проблемы климатической безопасности. |
Any action would need to be cost-effective, result in real benefits for the climate system, promote sustainable development, and enhance forest ecosystem services as a capital resource. |
Любые меры должны быть затратоэффективными, приводить к реальным преимуществам для климатической системы, содействовать устойчивому развитию, а также предоставлять услуги лесных экосистем как важнейшего ресурса. |
Effective action requires a global policy response, guided by a common international understanding of the long-term goals for climate policy and strong frameworks for cooperation. |
Для эффективности деятельности требуется принятие ответных мер на уровне глобальной политики, определяемых общим международным пониманием долгосрочных целей проведения климатической политики и создание надежных механизмов сотрудничества. |
The Wall Street Journal, for example, America's leading business newspaper, has run an aggressive editorial campaign against climate science for decades. |
Например, «The Wall Street Journal», ведущая американская деловая газета, десятилетиями вела агрессивную редакционную кампанию против климатической науки. |
Beyond climate neutrality: an environment-friendly profile for the United Nations |
За пределами климатической нейтральности: экологичный портрет Организации Объединенных Наций |
Session 2: Maximizing the ozone and climate benefits of early hydrochlorofluorocarbon phase-out |
Заседание 2: Обеспечение максимальных выгод для озона и климатической системы благодаря более ранней ликвидации гидрохлорфторуглеродов |