Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климатической

Примеры в контексте "Climate - Климатической"

Примеры: Climate - Климатической
It has started joint initiatives with the EMG to ensure consistency with the United Nations climate neutrality objective. Она выдвинула совместные инициативы с ГРП для обеспечения согласованности деятельности с целью обеспечения климатической нейтральности Организации Объединенных Наций.
This trend could be even stronger if additional biomass combustion is promoted as a climate policy measure. Стимулирование дополнительного сжигания биомассы в качестве меры в рамках климатической политики может еще более усилить эту тенденцию.
The Committee at its seventieth session agreed to include the issue of climate neutrality under this item of the programme of work. На своей семидесятой сессии Комитет решил включить вопрос климатической нейтральности в этот пункт программы работы.
The explicit pursuit and advocacy of these co-benefits are also crucial to generating sufficient support to climate neutral policies among different stakeholders. Открытое стремление к этим сопутствующим выгодам и их пропаганда также имеют принципиальное значение для того, чтобы политика климатической нейтральности получила необходимую поддержку от различных заинтересованных сторон.
The Forums stimulated interest in and created recognition of the impact of internal climate variability and provided the assistance to develop capacities that both mitigate against these impacts and help adapt to climate variabilities, such as El Niño. Эти форумы содействовали росту интереса к внутренней динамике климатической системы и обеспечили признание существования этого явления, а также способствовали развитию возможностей по смягчению последствий таких феноменов, как Эль-Ниньо, и по адаптации к ним.
Polyester (PE). A relatively inexpensive material suitable for any climate. Полиэстер (РЕ) - относительно недорогой материал, подходящий для любой климатической зоны.
I am gratified by the universal recognition that the United Nations climate process is the appropriate forum for negotiating future global action. Я рад, что, по всеобщему признанию, занимающиеся климатической проблематикой механизмы Организации Объединенных Наций являются надлежащим форумом для согласования будущих глобальных действий.
Since agriculture is highly dependent on the climate, the implications of the climatic situation on agriculture cannot be ignored. Поскольку сельское хозяйство в значительной степени зависит от климата, последствия климатической ситуации для сельского хозяйства нельзя игнорировать.
To meet specific climate objectives, GCOS selected elements of the WWW to form the basis of a climate network. Чтобы решать конкретные задачи в области климата, ГСНК отобрало для создания базы климатической сети отдельные элементы ВСП.
Extreme weather and climate events are a natural feature of the climate system that human society must continue to adapt to. Чрезвычайные погодные и климатические явления представляют собой естественную черту климатической системы, к которой человечество должно продолжать адаптироваться.
Properly functioning climate observing systems are important to adaptation as they provide a better understanding of the climate system. Надлежащим образом функционирующая система наблюдения за климатом имеет большое значение для адаптации, поскольку она позволяет добиться более глубокого понимания климатической системы.
Properly functioning climate observing systems and networks are important for monitoring the climate system and supporting adaptation. Функционирующие надлежащим образом системы и сети наблюдения за климатом имеют большое значение для мониторинга климатической системы и для оказания поддержки деятельности по адаптации.
The oceans are a fundamental component of the climate system, both directly impacting the climate and influenced by changes in the climate. Океаны - один из основополагающих компонентов климатической системы, который и непосредственно влияет на климат, и испытывает на себе влияние климатических изменений.
Critical actions required include incorporating population data in climate vulnerability assessments and adaptation planning, and specific targeting of countries with high climate risk that are undergoing large-scale population changes. Наиболее важные и необходимые меры включают обеспечение учета демографических данных в ходе оценки климатической уязвимости и планирования мер по адаптации к изменению климата и оказание специальной поддержки странам, которые подвержены высокому риску климатических изменений и в которых происходят крупные демографические перемены.
However, gaps in knowledge of the climate system and monitoring coverage and the early stage of development of climate forecasting models indicate the potential for significant improvement. Однако недостаточная изученность климатической системы, наличие не охваченных наблюдением районов и осуществление начального этапа разработки моделей прогнозирования климата свидетельствуют о наличии потенциала для существенных сдвигов в этой области.
How can changes in the atmospheric composition and related forcings of the climate system affect global and regional climate? с) Каким образом изменения атмосферного состава и соответствующие процессы форсинга климатической системы могут затрагивать глобальный и региональный климат?
This enabled discussions to include the perspectives of both providers and users of climate information and knowledge services and the products that support climate impact assessment and adaptation planning. Это дало возможность учесть в ходе обсуждений точку зрения как поставщиков, так и пользователей климатической информации и связанных со знаниями услуг, а также продуктов, способствующих оценке климатических воздействий и планированию действий по адаптации.
Through strengthened observations, research and information systems, as well as new interaction mechanisms for climate information users and providers, the Framework will ensure that all sectors of society have user-friendly climate products that enable them to plan ahead in the face of changing climate conditions. Благодаря укреплению систем наблюдения, исследований и информации, а также новым механизмам взаимодействия пользователей и поставщиков климатической информации Глобальная рамочная основа обеспечит все сектора общества удобными для использования климатическими данными, которые позволят им планировать свою жизнь перед лицом меняющихся климатических условий.
The Climate Agenda is the organizational framework under Agenda 21 for coordinating international climate activities and for further developing regional and global infrastructures for understanding of the climate system. Программа действий по климату представляет собой созданный в рамках Повестки дня на XXI век организационный механизм координации международной деятельности в области климата и дальнейшего развития региональных и глобальных инфраструктур в целях понимания климатической системы.
She highlighted a climate literacy framework as an example of communicating on climate science in a simple and understandable manner and supporting its integration into school curricula. Она отметила, что создание основы для климатической грамотности является одним из примеров коммуникации по климатической тематике в простой и доступной форме, и выступила в поддержку ее включения в программу школьного обучения.
The United States of America has created a climate literacy framework, a guide that aims to promote climate science awareness by providing an educational framework of principles and concepts. В Соединенных Штатах Америки разработано базовое пособие по привитию климатической грамотности, которое представляет собой руководство, способствующее информированию о климатологии путем изложения собранных в нем учебно-педагогических материалов о ее принципах и концепциях.
The delegation of Sweden informed the Executive Body about discussions at a workshop on intermediate climate policies relating to air and climate, held in Gothenburg, Sweden, in October 2009. Делегация Швеции проинформировала Исполнительный орган о результатах обсуждений на рабочем совещании по промежуточной климатической политике применительно к атмосфере и климату, которое состоялось в Гётеборге (Швеция) в октябре 2009 года.
WCRP includes research on climate and cryosphere, providing a globally integrated approach to the study of the role of the cryosphere in the climate system. В рамках ВПИК проводятся исследования, посвященные климату и криосфере, в рамках которых применяется глобальный комплексный подход к изучению роли криосферы в климатической системе.
The term "global observing systems for climate" is intended to cover all observing systems which could contribute to global monitoring of the Earth's climate system. Термин "глобальные системы наблюдения за климатом" охватывает все системы наблюдения, которые могут способствовать глобальному мониторингу климатической системы Земли.
In that regard, ESA would take all steps necessary for the systematic generation and regular updating of 21 essential climate variables, thus ensuring that the maximum benefit was derived from ongoing and planned missions for climate purposes, in coordination with international efforts. В этом отношении ЕКА сделает все необходимое для систематического получения и регулярного обновления 21 основной климатической переменной, что обеспечит максимальную выгоду от текущих и запланированных запусков КА, связанных с изучением климата, и координацию с другими усилиями, прилагаемыми на международном уровне.