Английский - русский
Перевод слова Climate
Вариант перевода Климатической

Примеры в контексте "Climate - Климатической"

Примеры: Climate - Климатической
We are committed to working towards protecting our climate system. Мы намерены работать в области защиты нашей климатической системы.
This chapter considers and evaluates the models currently in use to simulate and predict the climate system. В этой главе рассматриваются и оцениваются модели, используемые в настоящее время для моделирования и прогнозирования климатической системы.
The type of climate information and method of data transmission need to be tailored to local circumstances. Тип климатической информации и способ передачи данных должны быть адаптированы к существующим на местах условиям.
Canada also noted the importance of an integrated approach to the assessment of costs and benefits of climate policy. Канада также отметила важность комплексного подхода к оценке издержек и выгод климатической политики.
All reporting Parties described their national programmes on meteorological, atmospheric, oceanographic and terrestrial observations of the climate system. Все представившие сообщения Стороны охарактеризовали свои национальные программы метеорологических, атмосферных, океанографических и наземных наблюдений климатической системы.
Guinea, however, stressed that it is essential to integrate more women and youngsters in the protection of the climate system. В то же время Гвинея подчеркнула необходимость более широкого привлечения женщин и молодежи к мероприятиям по защите климатической системы.
There is a need to take stock of available climate information so that it is clear where the systematic observation needs are most pressing. Необходимо провести обзор имеющейся климатической информации, с тем чтобы выяснить, где в наибольшей степени требуется проведение систематических наблюдений.
Recent studies show clearly that the warming of the earth's climate system is unequivocal and attributable to human activities. Последние исследования четко показывают, что потепление климатической системы Земли не подлежит сомнению и что объясняется оно человеческой деятельностью.
The expected significant reduction of CO2-emissions could eventually bring about the breakthrough that is needed in international climate policies. Ожидаемое значительное сокращение выбросов СО2 может в конце концов привести к прорыву, необходимому в мировой климатической политике.
It serves as the fundamental link between the climate system, human society and the environment. Вода выступает в качестве основополагающего звена между климатической системой, человеческим обществом и окружающей средой.
Sound water management is built upon long-term hydrological and climate information gathered through monitoring networks that provide accurate, timely and consistent data. Эффективное управление водными ресурсами основывается на долгосрочной гидрологической и климатической информации, которая собирается с помощью контрольных сетей, обеспечивающих точную, своевременную и систематическую информацию.
The CEB commitment to achieving climate neutrality will lead to the adoption of sustainable travel strategies that will modify existing travel patterns. Поставленная КСР цель достижения климатической нейтральности приведет к принятию стратегий устойчивых поездок, которые изменят нынешнюю практику поездок.
Moving the United Nations system towards climate neutrality requires collective action and coordinated decisions. Переход системы Организации Объединенных Наций к климатической нейтральности требует коллективных действий и скоординированных решений.
Greening the United Nations compound at Gigiri in Nairobi is linked to the climate neutral process. Работа по улучшению экологии в комплексе Организации Объединенных Наций в Гигири в Найроби связана с процессом обеспечения климатической нейтральности.
The issue of long-range transport is also linked to variable climate and meteorology discussed later in paragraph 36. Вопрос о переносе на большие расстояния также связан с климатической и метеорологической изменчивостью, которая обсуждается в пункте 36 ниже.
This must change, as solving the climate problem without participation of the South is no longer possible. Сложившуюся ситуацию необходимо исправить, поскольку решение климатической проблемы без участия стран Юга более невозможно.
He noted that the assumptions on economic growth, energy prices and climate policies varied in the 13 national submissions on requested activity data update. Он отметил, что в 13 национальных материалах, содержащих запрошенные обновленные данные о деятельности, указываются различные допущения в отношении экономического роста, цен на энергоносители и климатической политики.
Ecosystems provide a wide range of services, including climate and flood regulation, so increasing their resilience is vital. Экосистемы обеспечивают оказание самых различных услуг, включая регулирование климатической системы и режима паводка, и поэтому повышение их устойчивости имеет исключительно важное значение.
How to bridge the climate justice and global economic reform agendas? Как увязать повестку дня в области обеспечения "климатической справедливости" и задачи проведения глобальной экономической реформы?
Finally, we need to move beyond the global insanity that is our response to climate insecurity. И наконец, нам необходимо пойти дальше этого глобального безумия, каким является наш ответ на проблему отсутствия климатической безопасности.
Understanding the Arctic climate system requires fully integrated atmospheric and solar radiation, sea ice and ocean science, including observations and modelling activities. Понимание арктической климатической системы требует комплексной оценки атмосферной и солнечной радиации, использования науки о морском льде и океане, а также осуществления наблюдений и деятельности по моделированию.
The proposal is intended to support overall global efforts aimed at climate system protection. Данное предложение призвано поддержать всеобщие глобальные усилия с целью защиты климатической системы.
However, adequate funding is key for a proactive and effective climate policy in transport, especially for developing countries. Вместе с тем адекватное финансирование играет ключевую роль для проактивной и эффективной климатической политики на транспорте, особенно в развивающихся странах.
The inception phase involving consultations with research and other climate information users has recently started. Недавно начат начальный этап ее осуществления, предполагающий проведение консультаций с пользователями научно-исследовательской и другой климатической информации.
Integrating financing for development and climate justice Интеграция финансирования в целях развития и обеспечения климатической справедливости