I clearly have no sense of humor. |
У меня определенно нет чувства юмора. |
The boy is clearly very confused. |
Мальчишка, определенно, очень запутался. |
Well, the bomb clearly originated from that car. |
Ну, бомба определенно была установлена на той машине. |
This is clearly a special place for him. |
Это, определенно, особое место для него. |
You've clearly never been to a rodeo. |
Ты определенно никогда не была на родео. |
Gabi, clearly he told you what I said. |
Габи, определенно он все тебе рассказал. |
They've developed a program of stupendous dimensions... and he is clearly the genius behind it. |
Они разработали программу громадных размеров, и он определенно гений в этом. |
They clearly weren't a "Thunder Muscle" couple. |
Они определенно не были парочкой для громобоя. |
But I considered others first, and it's clearly the one I like best. |
Но я рассмотрел сначала остальные, и это определенно тот, который я хочу. |
He's clearly made a considerable amount of money. |
Он определенно заработал значительную сумму денег. |
Donald clearly thinks you match up well against Billy. |
Дональд определенно считает, что ты прекрасно подходишь оппонировать Билли. |
And you're something that I clearly need. |
А я определенно в вас нуждаюсь. |
Ted, the universe clearly does not want you and Robin to be together. |
Тед, вселенная определенно не хочет, чтобы вы с Робин были вместе. |
No, I clearly need to know more about you. |
Нет, мне определенно нужно узнать больше о тебе. |
And clearly, you suck at this. |
И определенно, ты в этом отстой. |
She clearly knows more about what we do here than she lets on. |
Она определенно знает больше о том, что мы здесь делаем, чем она позволяет нам знать. |
On the basis of such criteria, some countries will clearly qualify for permanent membership. |
Некоторые страны на основе таких критериев определенно будут правомочны стать постоянными членами. |
The role and work of the World Bank and other Bretton Woods institutions is clearly changing. |
В настоящее время роль и содержание деятельности Всемирного банка и других бреттон-вудских учреждений определенно меняются. |
For a number of reasons, this is clearly a time of understanding and of appreciation of the indigenous populations. |
По ряду причин сейчас совершенно определенно настало время для понимания коренных народов и выражения им признательности. |
She's clearly having a working lunch and preferred to eat alone. |
Определенно у нее рабочий обед и она предпочла пообедать в одиночестве. |
You clearly have to get rid of some of your clothes. |
Ты определенно должен избавиться от некоторой одежды. |
Oscar, Teddy and Diane are clearly in the middle of a marital crisis. |
Оскар, Тедди и Диана определенно в самом разгаре семейного кризиса. |
These clearly signal that her consent to conjugal relations has been withdrawn. |
Подобная ситуация определенно означает, что жена больше не дает своего согласия на супружеские отношения. |
This clearly should underpin processes of alignment of NAPs. |
Это совершенно определенно должно лежать в основе процессов согласования НПД. |
Well, clearly that wasn't good. |
Да, это определенно было нехорошо. |