I'm willing to work with you, Clay... figure out the boundaries that keep us both happy. |
я готов сотрудничать с вами, клэй надо определить границы, которые устраивают нас обоих |
Clay does not get left alone in that house, you understand? |
Клэй не должен оставаться в доме один, ты понял? |
Always laughing at me inside you, aren't you, Clay? |
В душе ты всегда смеешься надо мной, правда, Клэй? |
If Caroline was so in love with him that she'd turn down the job offer of a lifetime to be with him, then she'd also put up a fight if Clay tried to end their relationship. |
Если Кэролайн была так влюблена, что отказалась ради него от работы, о которой можно только мечтать, то она могла устроить скандал, если бы Клэй захотел порвать с ней. |
Ms. Conway, are you familiar with the name Clay Dubrovensky? No. |
Мисс Конвей, вам знаком человек по имени Клэй Дубровенски? |
"The Radiant House is a wonderful opportunity for our exhibitors to showcase their latest products to a very focused target market," said Clay Stevens, President of IEC, producers of AHR Expo. |
"Radiant House это прекрасная возможность для наших участников показать свои последние достижения для целевого рынка,"сказал Клэй Стивенс, председатель IEC, организатор выставки AHR EXPO. |
It's not the kind of thing you do if you're not ready, Clay. |
Если ты не готов, то не сделаешь этого, Клэй. |
Clay, what the hell are we talking about? |
Клэй, о чём ты говоришь? |
Clay, do you have the other one? |
Клэй, у тебя другой с собой? |
TIG: What do I need to know, Clay? |
А что мне нужно знать, Клэй? |
Well, you and Willie Ray have a great marriage, Clay, which just goes to prove that the institution doesn't have to be a complete horror show. |
Ну, у вас с Вилли Рэй прекрасный брак, Клэй, который доказывает, что институт брака не обязательно должен быть сплошным кошмаром. |
GRIFFIN: Can Clay get the job done inside? |
Сможет ли Клэй вести дела, сидя в тюрьме? |
They made it pretty clear that JT wanted to get us out of guns, and Clay didn't want it. |
Из них ясно видно, что Джей Ти хотел вытащить нас из торговли оружием, а Клэй этого не хотел. |
I know this is the last thing you want to hear, but I am the the only friend you have left, Clay. |
Знаю, что это ты в последнюю очередь хочешь услышать, но я - единственный друг, который у тебя остался, Клэй. |
JAX: You're telling me Clay was behind the break-ins? |
То есть, ты говоришь, что Клэй стоит за нападениями? |
Is that what you really want, Clay? |
Это то, чего ты хочешь, Клэй? |
"The ZScanner 800 very deliberately parallels our evolution 3D printing, where we're meeting customer needs for speed, quality, affordability and convenience," said Z Corporation CEO Tom Clay. |
«ZScanner 800 явно отражает ход нашей эволюции в области трёхмерной печати, в которой мы удовлетворяем потребности клиентов в скорости, качестве, доступности и удобстве»,- заявил исполнительный директор Z Corporation Том Клэй. |
How are things going, Clay? |
Как там твой проект, Клэй? |
Clay... we don't know what was in her mind or in her heart. |
Клэй... мы не знаем, что было у неё на уме или на сердце. |
Clay blames you for what happened to his father because it's easier than living with the fact that he wasn't perfect. |
Клэй винит тебя в том, что случилось с его отцом, потому что это проще, чем жить с осознанием того, что он был не идеален. |
Look, Clay, I know you can't see a way through, but that doesn't mean we can't find one. |
Послушай, Клэй, я знаю ты не видишь выхода, но это не значит что мы не можем его найти. |
The problem, Mr. Clay, is their argument is, you did it to increase circulation. |
Проблема в том, мистер Клэй, что их аргументом является то, что вы сделали это, чтобы повысить тираж. |
Clay, where the hell are you? |
Клэй, ты где, черт возьми? |
I don't want Clay in Toronto, and you know why. |
Я не хочу чтобы Клэй находился в Торонто и ты знаешь почему |
OK, Clay as in Charlie Lima Alpha Yankee? |
Хорошо, Клэй как Катя, Лима, Эдуард, Йорк? |