| I'm willing to work with you, Clay... figure out the boundaries that keep us both happy. | я готов сотрудничать с вами, клэй надо определить границы, которые устраивают нас обоих |
| Clay does not get left alone in that house, you understand? | Клэй не должен оставаться в доме один, ты понял? |
| Always laughing at me inside you, aren't you, Clay? | В душе ты всегда смеешься надо мной, правда, Клэй? |
| If Caroline was so in love with him that she'd turn down the job offer of a lifetime to be with him, then she'd also put up a fight if Clay tried to end their relationship. | Если Кэролайн была так влюблена, что отказалась ради него от работы, о которой можно только мечтать, то она могла устроить скандал, если бы Клэй захотел порвать с ней. |
| Ms. Conway, are you familiar with the name Clay Dubrovensky? No. | Мисс Конвей, вам знаком человек по имени Клэй Дубровенски? |
| "The Radiant House is a wonderful opportunity for our exhibitors to showcase their latest products to a very focused target market," said Clay Stevens, President of IEC, producers of AHR Expo. | "Radiant House это прекрасная возможность для наших участников показать свои последние достижения для целевого рынка,"сказал Клэй Стивенс, председатель IEC, организатор выставки AHR EXPO. |
| It's not the kind of thing you do if you're not ready, Clay. | Если ты не готов, то не сделаешь этого, Клэй. |
| Clay, what the hell are we talking about? | Клэй, о чём ты говоришь? |
| Clay, do you have the other one? | Клэй, у тебя другой с собой? |
| TIG: What do I need to know, Clay? | А что мне нужно знать, Клэй? |
| Well, you and Willie Ray have a great marriage, Clay, which just goes to prove that the institution doesn't have to be a complete horror show. | Ну, у вас с Вилли Рэй прекрасный брак, Клэй, который доказывает, что институт брака не обязательно должен быть сплошным кошмаром. |
| GRIFFIN: Can Clay get the job done inside? | Сможет ли Клэй вести дела, сидя в тюрьме? |
| They made it pretty clear that JT wanted to get us out of guns, and Clay didn't want it. | Из них ясно видно, что Джей Ти хотел вытащить нас из торговли оружием, а Клэй этого не хотел. |
| I know this is the last thing you want to hear, but I am the the only friend you have left, Clay. | Знаю, что это ты в последнюю очередь хочешь услышать, но я - единственный друг, который у тебя остался, Клэй. |
| JAX: You're telling me Clay was behind the break-ins? | То есть, ты говоришь, что Клэй стоит за нападениями? |
| Is that what you really want, Clay? | Это то, чего ты хочешь, Клэй? |
| "The ZScanner 800 very deliberately parallels our evolution 3D printing, where we're meeting customer needs for speed, quality, affordability and convenience," said Z Corporation CEO Tom Clay. | «ZScanner 800 явно отражает ход нашей эволюции в области трёхмерной печати, в которой мы удовлетворяем потребности клиентов в скорости, качестве, доступности и удобстве»,- заявил исполнительный директор Z Corporation Том Клэй. |
| How are things going, Clay? | Как там твой проект, Клэй? |
| Clay... we don't know what was in her mind or in her heart. | Клэй... мы не знаем, что было у неё на уме или на сердце. |
| Clay blames you for what happened to his father because it's easier than living with the fact that he wasn't perfect. | Клэй винит тебя в том, что случилось с его отцом, потому что это проще, чем жить с осознанием того, что он был не идеален. |
| Look, Clay, I know you can't see a way through, but that doesn't mean we can't find one. | Послушай, Клэй, я знаю ты не видишь выхода, но это не значит что мы не можем его найти. |
| The problem, Mr. Clay, is their argument is, you did it to increase circulation. | Проблема в том, мистер Клэй, что их аргументом является то, что вы сделали это, чтобы повысить тираж. |
| Clay, where the hell are you? | Клэй, ты где, черт возьми? |
| I don't want Clay in Toronto, and you know why. | Я не хочу чтобы Клэй находился в Торонто и ты знаешь почему |
| OK, Clay as in Charlie Lima Alpha Yankee? | Хорошо, Клэй как Катя, Лима, Эдуард, Йорк? |