The plan of action should include in its chapter on governance the following measures: |
В раздел плана действий, посвященный вопросам руководства, необходимо включить следующие меры: |
These international experts will undertake substantial preparation for the mission, participate in the mission, and prepare a chapter following the mission. |
Эти международные эксперты проводят подготовку миссии по существу рассматриваемых вопросов, участвуют в проведении миссии и подготавливают свой раздел после ее проведения. |
Its memorandum of understanding with Central American countries on the repatriation of Central American migrants also contained a chapter on special treatment for migrant women and unaccompanied minors. |
В ее меморандуме о взаимопонимании со странами Центральной Америки по вопросам репатриации центральноамериканских мигрантов также содержится раздел по вопросу о специальном режиме в отношении мигрантов из числа женщин и несопровождаемых несовершеннолетних лиц. |
By choosing this option you can select columns to be displayed in the Hosts/ Users window (see chapter Views Setup). |
Выбирая данную опцию вы получаете возможность настроить набор колонок, которые будут отображаться в диалоге Hosts/ Users (см раздел Views Setup). |
That chapter covers potential issues not directly related to the upgrade process but which could still be important to know about before you begin. |
Этот раздел описывает потенциальные проблемы, которые не имеют прямого отношения к процессу обновления, но всё же важно узнать о них до установки. |
Since the UCC prescribed a minimum copyright term of 25 years, chapter IV of the Fundamentals was changed accordingly. |
Так как ВКАП предписывала минимальный срок охраны авторских прав в 25 лет, раздел IV «Основ» был изменён в соответствии с этим требованием. |
For details refer to chapter DNS Forwarder. |
раздел DNS Форвардер для получения деталей. |
In any case, the chapter should refer to: |
В любом случае этот раздел должен касаться следующего: |
In this Plan, the chapter on the environmental aspects of natural resource management contains a set of concrete recommendations addressed to Governments and competent international organizations for the achievement of such objectives. |
Раздел Плана, касающийся аспектов управления природными ресурсами, связанными с окружающей средой, содержит ряд конкретных рекомендаций в адрес правительств и компетентных международных организаций по поводу достижения этих целей. |
A new section should be inserted at the beginning of the chapter on mitigation for structural proposals that address both developing and developed country commitments and actions in a unified format. |
В начале главы, посвященной предотвращению изменения климата, следует включить новый раздел, который содержит предложения в отношении структуры и в котором в единообразной форме рассматриваются обязательства и действия как развивающихся, так и развитых стран. |
This year again they wrote the section on engineered wood products markets in the value-added wood products chapter. |
В этом году они вновь подготовили раздел о конструктивных изделиях из древесины в главе, посвященной лесным товарам с добавленной стоимостью. |
Background checks should be performed for all entities proposed for contracts as required by chapter 8, section 8.375 of the UNOPS Handbook. |
Необходимо проверять послужной список всех субъектов, предлагаемых для заключения с ними договоров, как того требует раздел 8.375 главы 8 Пособия ЮНОПС. |
(a) Section 7 under chapter 2 of the Constitution of Mauritius; |
а) раздел 7 главы 2 Конституции Маврикия; |
The chapter on "Equality, dignity and tolerance" has a specific section devoted to "The equal status and human rights of women". |
В главе "Равенство, достоинство и терпимость" содержится конкретный раздел, озаглавленный "Равное положение и права человека женщин". |
Her delegation agreed that proposals for concrete activities should be included in every chapter and section under the heading "selected topics for recommendations". |
ЗЗ. Ее делегация согласна с предложениями о включении в каждую главу и раздел перечней конкретных мероприятий под заголовком "Отдельные темы для рекомендаций". |
The implementation chapter of the Compliance Guidelines was designed to help States take the necessary steps before ratification with a view to enabling their compliance with a particular agreement. |
Раздел Руководящих принципов, касающийся осуществления, имеет целью помочь государствам в принятии необходимых мер до ратификации в целях обеспечения возможности соблюдения ими положений конкретного договора. |
Although both the CCA and UNDAF included a chapter on HIV/AIDS, no consolidated action plan had been drafted at the time of the audit. |
Несмотря на то, что в ОАС и РПООНПР был включен раздел о борьбе с ВИЧ/СПИДом, ко времени проведения ревизии не было составлено никакого сводного плана действий. |
It also includes, in chapter II, information on the expansion of the data access centre on the Ozone Secretariat website. |
Кроме того, в раздел II включена информация о расширении имеющегося на веб-сайте секретариата по озону центра, обеспечивающего доступ к данным. |
Since 2001 all costs for making school premises available are entered under chapter 12. 1/1201: Payment commitments towards the Federal Real Estate Agency pursuant to the relevant law. |
С 2001 года все расходы по обеспечению школ помещениями включаются в раздел 12. 1/1201: Выплаты по обязательствам перед Федеральным агентством недвижимости согласно соответствующему закону. |
Switzerland is also taking part in the drafting of the Euro-Atlantic Partnership Council action plan (2002-2004), which has a specific chapter on fighting terrorism. |
Швейцария принимает также участие в разработке плана действий Совета евроатлантического партнерства (2002 - 2004 годы), который содержит конкретный раздел, посвященный борьбе с терроризмом. |
This last chapter also contains the responses of the Government of Chile to the observations on the previous report as formulated by the CEDAW Committee. |
В этот раздел включены также ответы правительства Чили на замечания, высказанные Комитетом КЛДЖ по предыдущему докладу. |
For the text as adopted, see chapter II, section A, resolution 2005/45. |
Проект резолюции был принят без голосования. в главе II, раздел А, резолюция 2005/45. |
A chapter on peer reviews could be added under Section F "International Measures" to strengthen paragraph 4 on consultations. |
В раздел F "Международные меры" могли бы быть добавлены положения об экспертных обзорах, с тем чтобы укрепить положения пункта 4 о консультациях. |
The basic provisions to meet the requirements of the principle are found in chapter 2, section 2, of the Swedish Penal Code. |
Базовые положения, направленные на учет требований этого принципа, содержатся в главе 2, раздел 2, Уголовного кодекса Швеции. |
This instruction replaces section 6.5 of chapter 4 of the UNHCR Manual, dated December 1995, concerning implementing partner recording. |
Эта инструкция заменяет раздел 6.5 главы 4 Руководства УВКБ, выпущенного в декабре 1995 года и посвященного отчетности партнеров-исполнителей. |