| The plan of action should include in its chapter on governance the following measures: | В раздел плана действий, посвященный вопросам руководства, необходимо включить следующие меры: |
| These international experts will undertake substantial preparation for the mission, participate in the mission, and prepare a chapter following the mission. | Эти международные эксперты проводят подготовку миссии по существу рассматриваемых вопросов, участвуют в проведении миссии и подготавливают свой раздел после ее проведения. |
| Its memorandum of understanding with Central American countries on the repatriation of Central American migrants also contained a chapter on special treatment for migrant women and unaccompanied minors. | В ее меморандуме о взаимопонимании со странами Центральной Америки по вопросам репатриации центральноамериканских мигрантов также содержится раздел по вопросу о специальном режиме в отношении мигрантов из числа женщин и несопровождаемых несовершеннолетних лиц. |
| By choosing this option you can select columns to be displayed in the Hosts/ Users window (see chapter Views Setup). | Выбирая данную опцию вы получаете возможность настроить набор колонок, которые будут отображаться в диалоге Hosts/ Users (см раздел Views Setup). |
| That chapter covers potential issues not directly related to the upgrade process but which could still be important to know about before you begin. | Этот раздел описывает потенциальные проблемы, которые не имеют прямого отношения к процессу обновления, но всё же важно узнать о них до установки. |
| Since the UCC prescribed a minimum copyright term of 25 years, chapter IV of the Fundamentals was changed accordingly. | Так как ВКАП предписывала минимальный срок охраны авторских прав в 25 лет, раздел IV «Основ» был изменён в соответствии с этим требованием. |
| For details refer to chapter DNS Forwarder. | раздел DNS Форвардер для получения деталей. |
| In any case, the chapter should refer to: | В любом случае этот раздел должен касаться следующего: |
| In this Plan, the chapter on the environmental aspects of natural resource management contains a set of concrete recommendations addressed to Governments and competent international organizations for the achievement of such objectives. | Раздел Плана, касающийся аспектов управления природными ресурсами, связанными с окружающей средой, содержит ряд конкретных рекомендаций в адрес правительств и компетентных международных организаций по поводу достижения этих целей. |
| A new section should be inserted at the beginning of the chapter on mitigation for structural proposals that address both developing and developed country commitments and actions in a unified format. | В начале главы, посвященной предотвращению изменения климата, следует включить новый раздел, который содержит предложения в отношении структуры и в котором в единообразной форме рассматриваются обязательства и действия как развивающихся, так и развитых стран. |
| This year again they wrote the section on engineered wood products markets in the value-added wood products chapter. | В этом году они вновь подготовили раздел о конструктивных изделиях из древесины в главе, посвященной лесным товарам с добавленной стоимостью. |
| Background checks should be performed for all entities proposed for contracts as required by chapter 8, section 8.375 of the UNOPS Handbook. | Необходимо проверять послужной список всех субъектов, предлагаемых для заключения с ними договоров, как того требует раздел 8.375 главы 8 Пособия ЮНОПС. |
| (a) Section 7 under chapter 2 of the Constitution of Mauritius; | а) раздел 7 главы 2 Конституции Маврикия; |
| The chapter on "Equality, dignity and tolerance" has a specific section devoted to "The equal status and human rights of women". | В главе "Равенство, достоинство и терпимость" содержится конкретный раздел, озаглавленный "Равное положение и права человека женщин". |
| Her delegation agreed that proposals for concrete activities should be included in every chapter and section under the heading "selected topics for recommendations". | ЗЗ. Ее делегация согласна с предложениями о включении в каждую главу и раздел перечней конкретных мероприятий под заголовком "Отдельные темы для рекомендаций". |
| The implementation chapter of the Compliance Guidelines was designed to help States take the necessary steps before ratification with a view to enabling their compliance with a particular agreement. | Раздел Руководящих принципов, касающийся осуществления, имеет целью помочь государствам в принятии необходимых мер до ратификации в целях обеспечения возможности соблюдения ими положений конкретного договора. |
| Although both the CCA and UNDAF included a chapter on HIV/AIDS, no consolidated action plan had been drafted at the time of the audit. | Несмотря на то, что в ОАС и РПООНПР был включен раздел о борьбе с ВИЧ/СПИДом, ко времени проведения ревизии не было составлено никакого сводного плана действий. |
| It also includes, in chapter II, information on the expansion of the data access centre on the Ozone Secretariat website. | Кроме того, в раздел II включена информация о расширении имеющегося на веб-сайте секретариата по озону центра, обеспечивающего доступ к данным. |
| Since 2001 all costs for making school premises available are entered under chapter 12. 1/1201: Payment commitments towards the Federal Real Estate Agency pursuant to the relevant law. | С 2001 года все расходы по обеспечению школ помещениями включаются в раздел 12. 1/1201: Выплаты по обязательствам перед Федеральным агентством недвижимости согласно соответствующему закону. |
| Switzerland is also taking part in the drafting of the Euro-Atlantic Partnership Council action plan (2002-2004), which has a specific chapter on fighting terrorism. | Швейцария принимает также участие в разработке плана действий Совета евроатлантического партнерства (2002 - 2004 годы), который содержит конкретный раздел, посвященный борьбе с терроризмом. |
| This last chapter also contains the responses of the Government of Chile to the observations on the previous report as formulated by the CEDAW Committee. | В этот раздел включены также ответы правительства Чили на замечания, высказанные Комитетом КЛДЖ по предыдущему докладу. |
| For the text as adopted, see chapter II, section A, resolution 2005/45. | Проект резолюции был принят без голосования. в главе II, раздел А, резолюция 2005/45. |
| A chapter on peer reviews could be added under Section F "International Measures" to strengthen paragraph 4 on consultations. | В раздел F "Международные меры" могли бы быть добавлены положения об экспертных обзорах, с тем чтобы укрепить положения пункта 4 о консультациях. |
| The basic provisions to meet the requirements of the principle are found in chapter 2, section 2, of the Swedish Penal Code. | Базовые положения, направленные на учет требований этого принципа, содержатся в главе 2, раздел 2, Уголовного кодекса Швеции. |
| This instruction replaces section 6.5 of chapter 4 of the UNHCR Manual, dated December 1995, concerning implementing partner recording. | Эта инструкция заменяет раздел 6.5 главы 4 Руководства УВКБ, выпущенного в декабре 1995 года и посвященного отчетности партнеров-исполнителей. |