Английский - русский
Перевод слова Chapter
Вариант перевода Раздел

Примеры в контексте "Chapter - Раздел"

Примеры: Chapter - Раздел
Add a definition under Chapter 1.2.1. Включить в раздел 1.2.1 определение следующего содержания:
Amend Part 8, Chapter 8.6.3. внесении поправок в раздел 8.6.3 части 8.
Chapter X: Internal regulations for prisons, article 136 РАЗДЕЛ Х: СТАТЬЯ 136, О РЕЖИМЕ В МЕСТАХ ЗАКЛЮЧЕНИЯ
The proposal seeks to amend Chapters 8.2.1.1 and 8.2.1.4 and introduce a new Chapter 8.2.4 Цель настоящего предложения заключается в том, чтобы внести изменения в подразделы 8.2.1.1 и 8.2.1.4 и включить новый раздел 8.2.4.
The exercise of the rights of the individual without any discrimination is secured at the constitutional level by Article 91 of the Satversme, which is included in Chapter 8 of the Constitution. Осуществление прав индивидуума без какой-либо дискриминации обеспечивается на конституционном уровне статьей 91 «Сатверсме», которая включена в раздел 8 Конституции.
Chapter 8 of the Act deals with the important issue of the relationship between the NaCC and those sector regulators in Namibia that have jurisdiction over competition matters related to restrictive business practices and mergers in their sectors. Раздел 8 закона посвящен такому важному вопросу, как взаимоотношения НКК с другими отраслевыми регулирующими органами в Намибии, юрисдикция которых распространяется на вопросы конкуренции, связанные с ограничительной деловой практикой и слияниями в их соответствующих секторах.
Chapter 14 of Agenda 21, on promoting sustainable agriculture and rural development, calls for the strengthening of the FAO Global System on Plant Genetic Resources, and its adjustment in line with the outcome of negotiations on the Convention on Biological Diversity. Раздел 14 Повестки дня на 21 век, касающийся стимулирования устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов, призывает к укреплению Глобальной системы ФАО по растительным генетическим ресурсам и внесению в нее корректив в соответствии с результатами переговоров по Конвенции о биологическом разнообразии.
Ibid. Tome VI, Chapter 1, subchapter on "Violation of due process", pg. 466. Там же, том VI, глава 1, раздел "Нарушение права на надлежащее судопроизводство", стр.
The definition appearing originally in Rev., Chapter 5.2, Note 1 should be placed in square brackets and transferred to section 5.2.1. Определение, приведенное первоначально в примечании 1 главы 5.2 пятого пересмотренного издания, необходимо заключить в квадратные скобки и перенести в раздел 5.2.1.
Chapter 7: LULUCF (CRF sector 5) Глава 7: ЗИЗЛХ (Раздел 5 ОФД)
Section 7 of the Guardianship and Custody of Infants Act, Chapter 132 states - Раздел 7 главы 132 Закона об опекунстве и попечительстве над малолетними детьми гласит:
This must be ensured by appropriate entries into the look-up tables (refer to Section 3 of these technical specifications, Chapter 2.2, field "Radar code"). Это должно обеспечиваться посредством введения надлежащих данных в просмотровые таблицы (см. раздел З данных технических спецификаций: статья 2.2, поле «Радиолокационный код»).
Yes, for air transport provided that the packages are marked in accordance with Chapter 4 (section 4.5) of Part 3 of the ICAO Technical Instructions. Да, в случае воздушной перевозки при условии, что упаковки маркированы в соответствии с главой 4 (раздел 4.5) части 3 Технических инструкций ИКАО.
a/ Chapter and section of the present report in which the text of the resolution or decision appears. а/ Глава и раздел настоящего доклада, где приводится текст резолюции или решения.
Chapter 16, section 8 of the Penal Code concerning agitation against an ethnic group includes a prohibition of dissemination of racist statements or information not only to the general public but also within the organization. Раздел 8 главы 16 Уголовного кодекса об агитации против какой-либо этнической группы запрещает распространение заявлений или информации расистского характера не только среди населения, но и внутри организаций.
Chapter 5, section 44 (Social Justice and Affirmative Action), of the 1997 Constitution supports equality of opportunity for all races and peoples of the Fiji Islands. Раздел 44 главы 5 (Социальная справедливость и меры помощи) Конституции 1997 года поддерживает принцип равенства возможностей для всех рас и народов Фиджи.
Under Chapter 8.3, add a paragraph 8.3.8, Use of cables, to read: Добавить в главу 8.3 раздел 8.3.8 "Использование кабелей" следующего содержания:
US MINING: The development and adoption of US Mining regulations are governed by the "Administrative Procedures Act" (Title 5 - United States Code - Chapter 5, Sections 511-599). Разработка и принятие положений для горнодобывающей промышленности США регулируются на основе "Закона об административных процедурах" (раздел 5 Свода законов США, глава 5 статьи 511-599).
The representative of UIC noted that the provisions concerning empty packagings in general were to be found in Chapter 4.1 for packagings and IBCs, Chapter 4.3 for RID/ADR tanks (under "Use"), but in Chapter 6.7 for United Nations tanks. Представитель МСЖД указал на то, что положения, касающиеся порожней тары в целом, изложены для тары и КСГМГ в главе 4.1 и для цистерн МПОГ/ДОПОГ в главе 4.3 (раздел "Использование"), в то время как для цистерн ООН они содержатся в главе 6.7.
Chapter 4, is replaced by a new Chapter 4 "RIS Key Technologies", which partly incorporates provisions of former Chapter 8 and annexes 1-4. Раздел 4 заменяется следующим новым разделом "Ключевые технологии РИС", который отчасти включает положения бывшего раздела 8 и приложений 1-4:
The document includes the latest amendment to R.E., approved by the fifty-fourth session of the Working Party: a new Chapter V and two new Annexes, 9 and 10, concerning Variable Message Signs. Настоящий документ включает в себя текст последней поправки, утвержденной Рабочей группой WP. на своей пятьдесят четвертой сессии, а именно, новый Раздел 5 и два новых приложения к Резолюции, касающиеся знаков с изменяющимся сообщением.
Chapter D will now deal with the question of how transit countries and those countries that depend on transit trade should jointly approach transit transport arrangements. Раздел D посвящен проблеме того, каким образом страны транзита и страны, зависящие от транзитной торговли, должны совместно подходить к использованию механизмов транзитных перевозок.
Chapter VI should also remind us that the review we are conducting this year should serve as a catalyst for further action aimed at fully integrating the application of space science and technology into the global development agenda. Раздел VI также служит для нас напоминанием о том, что обзор, который мы проводим в этом году, должен стать стимулом для дальнейших действий, направленных на полномасштабное включение прикладных технологий космической науки и техники в глобальную повестку дня в области развития.
Chapter of the National Children's Policy dealing with protection of children (1999) Раздел Национальной политики в отношении детей, посвященный защите детей (1999 год)
The Industrial Relations Act Chapter 517 of the Laws of Zambia Section 96 establishes the Industrial Relations Court. Закон об отношениях в промышленности, глава 517 Свода законов Замбии, раздел 96, учреждает Суд по отношениям в промышленности.