About a dozen sport-loving citizens decided on 16 November 1888 in a cafe in Budapest to form the Magyar Testgyakorlók Köre (Circle of Hungarian Fitness Activists). |
Около десятка граждан любящих спорт решили 16 ноября 1888 года в одном из кафе в Будапешта, сформировать Magyar Testgyakorlók Köre (Кружок венгерских любителей телесной закалки). |
"Crooner" Set in Venice, a fading American singer co-opts a Polish cafe musician into accompanying him while he serenades his wife (whose relationship is disintegrating) from a gondola. |
«Звезда эстрады» В Венеции американский певец, находящийся на грани разрыва с женой, нанимает музыканта из польского кафе, который аккомпанирует певцу, когда он из гондолы исполняет серенаду своей жене. |
Switzerland reported that it had opened an inquiry into the 28 April 2011 bombing of the Argana cafe in Marrakech, Morocco, which had killed 17 persons, including three residents of Switzerland. |
Швейцария также сообщила, что она начала расследование инцидента, который произошел 28 апреля 2011 года в Марракеше, Марокко, когда в результате взрыва в кафе «Аргана» погибли 17 человек, включая трех жителей Швейцарии. |
Is it dangerous to have a drinks with the ice in cafe? |
А это правда, что там опасно пить напитки со льдом в кафе? |
September 8/ 17:00, first floor cafe NES Welcome Party! |
8 сентября/ 17:00, кафе ЦЭМИ (1 этаж) NES Welcome Party! |
Secondary plots involve the individual stories of each android the protagonists encounter in the cafe, and how they come to discover which patrons are androids and which are not. |
Второстепенные линии сюжета - это истории жизни каждого из персонажей, встреченных главным героем в кафе, а также попытки понять, кто из посетителей - человек, а кто - андроид. |
She finds comfort in talking to her Literature teacher whom she regularly meets as the cafe to talk about books as well as drink coffee. |
Но Рэйчел находит утешение в том, что как и раньше может поговорить со своим учителем литературы, с которым она регулярно встречается в кафе, чтобы поговорить о книгах, а также выпить чашечку кофе. |
All the gaps and contradictions, the way you behaved at the cafe and today. |
То есть вы что-то говорите, но есть такая большая разница между тем, что было в кафе, и тем, что сегодня. |
Within the cafe, androids do not display their status rings, and, when patrons depart, the door is automatically locked for two minutes to prevent someone from following them to discover their true nature. |
Внутри кафе нимбы андроидов не показываются, а когда посетитель выходит из кафе, дверь автоматически закрывается на две минуты, чтобы никто не мог выйти следом с целью понять, человек это был или андроид. |
We found an Internet cafe in the library, indeed, very slowly. |
Интернет в Интернет - кафе работал очень медленно. |
The story of the Hungarian Cinema begins in 1896, when the first screening of the films of the Lumiére brothers was held at 10 May in the cafe of the Royal Hotel of Budapest. |
История венгерского кино начинается в 1896 году, когда состоялся первый показ фильмов братьев Люмьер в кафе отеля «Royal» в Будапеште. |
At the window she looks down to the street where she sees two nuns walking, some people talking at a cafe, a lone soldier standing on a corner waiting. |
Выглянув в окно, она видит на улице двух проходящих монахинь, людей, разговаривающих в кафе, одинокого солдата на углу. |
I recommend the "Cafe Du Mars" for breakfast, because in addition to being right next to the hotel for 4 euros or so, I served an orange juice, cafe con leche, a croissant or toast. |
Я рекомендую "Кафе дю Марс" на завтрак, потому что помимо того, что в непосредственной близости от отеля за 4 евро или около того, я был апельсиновый сок, Кон Лече кафе, круассан или тост. |
Picasso portrayed two diners in the cafe in his painting In the cafe de la Rotonde in 1901; as did the Russian artist Alexandre Jacovleff aka Alexander Yevgenievich Yakovlev in the similarly titled In the Cafe de la Rotonde. |
Пикассо изобразил двух посетителей в кафе на своей картине «В кафе де ла Ротонд» в 1901 году; то же сделал русский художник А. Е. Яковлев на картине с аналогичным названием. |
Kiev now possesses a lively cafe life, and bright public places where people can relax and enjoy life. Young people learn English, German, French; they study computers and suft the web in internet cafes. |
Молодежь изучает английский, немецкий, французский языки, учится работе на компьютере, проводит много времени в интернет - кафе. |
Meetup, a service founded so that users could find people in their local area who share their interests and affinities and actually have a real-world meeting offline in a cafe or a pub or what have you. |
Meetup, сервис, позволяющий пользователям находить людей из местного сообщества, разделяющих их интересы, и даже встречаться с ними в кафе, баре или где бы то ни было. |
It's time to go to a cafe Where the guy who is always late will have an appointment with his friend |
ну что ж настало время отправиться в кафе где всюду опаздывающий молодой человек назначил свидание своему другу |
Available in all SOPRANO ice-cream cafe in Vilnius, Kaunas, Klaipeda and Siauliai. Do not miss a chance to try it! |
Акция проходить во всех "SOPRANO" кафе в Вильнюсе, Каунасе, Клайпеде и Шауляй! |
Construction is being overseen by Omer Ilknur and will include a 4 Star Hotel (independent construction), casino, residences, social facilities, stores, offices, cafe, restaurants, and bars. |
Строительство ведётся под контролем Омера Илкнура и будет включать в себя также построения 4-звёздочного отеля, казино, жилых квартир, социальных объектов, магазинов, офисов, кафе, ресторанов и баров. |
Logotype of the cafe, finishing of the premise, solution of lighting, the bar counter and the personnel uniform, advertising materials - all these are related to coffee, its colour tones, aroma and taste. |
Логотип кафе, отделка помещения, световое решение, барная стойка и форма обслуживающего персонала - всё связано с кофе, его цветом, ароматом и вкусом. |
Güvercin Adası ("Pigeon Island" in English) - The peninsula/island at the end of the bay, which has a castle and swimming beaches, including a private beach and cafe with a view back across the bay to the harbour of Kuşadası. |
Гуверчин адасы - полуостров/ остров в конце залива, в котором есть пляжи с замком и плаванием, включая частный пляж и кафе с видом на залив в гавань Кушадасы. |
A cabin cafe worker picked it up during the day and left a memo saying he'll hold onto it |
Работник кафе подобрал его сегодня днём и оставил объявление, что он у него. |
The first few episodes involve conversations between Rikuo (usually accompanied by Masaki) and the cafe regulars: the bubbly Akiko, child Chie and her elderly guardian, the lovers Koji and Rina, and others. |
В первых двух эпизодах показывается общение Рикуо и Масаки с постоянными посетителями кафе: Акико, малышкой Тиэ и её престарелым опекуном, влюблёнными Кодзи и Риной и другими. |
No, no, I can't. I've got to do too much at the cafe. |
Не, не, не, не могу, слишком много работы в кафе. |
Is that why you're still wearing that jacket in an overheated cafe? |
Это объясняет твоё появление в этом жарком кафе в тёплой куртке? |