| He's at a cafe or something. | Сидит в кафе или еще где... |
| And I was always going to this cafe in Monmartre... with Jean-Jaques. | И я всегда ходила в то кафе на Монмартре... у Жан Жака. |
| Why, every night I'm at this cafe waiting for whatever life has in store. | Почему, я каждый вечер провожу в этом кафе, ожидая что преподнесет мне жизнь |
| Or maybe: "The cafe to the right." | Или там: "Кафе направо". |
| So in this case, Sal's looking at two tags there, and therethey are: the white sharks of California going off to the whiteshark cafe and coming back. | Сейчас Сэл смотрит на двух помеченных особей. А вот и они:белые акулы Калифорнии, плывут в своё кафе и возвращаютсяобратно. |
| In addition, the release of "The Fourth Avenue Cafe" single was postponed. | Кроме того, выпуск сингла «The Fourth Avenue Cafe» был отложен. |
| Final data would be delivered to CIAM by the end of 2003 so that baseline scenarios could be prepared for CAFE by January 2004. | Окончательные данные будут переданы ЦРМКО к концу 2003 года с таким расчетом, чтобы CAFE смогла подготовить исходные сценарии к январю 2004 года. |
| He also described the plans to continue work on the health effects of particulate matter and noted that this activity would be carried out in close cooperation with CAFE and funded by the European Union. | Он также представил описание планов дальнейшей деятельности по изучению воздействия твердых частиц на здоровье человека и отметил, что эта деятельность будет осуществляться в тесном сотрудничестве с CAFE и финансироваться Европейским союзом. |
| He is a part owner of Rudy's Can't Fail Cafe, a diner in Emeryville and Oakland. | Так же Дёрнт является совладельцем Rudy's Can't Fail Cafe, закусочных в Эмервилле, Калифорния и Оклэнд, Калифорния. |
| April Chieffo from The Celebrity Cafe said, "The video touches on the subject of domestic violence like 'Love the Way You Lie,' but this time there were deadly consequences." | Эйприл Чиеффо из The Celebrity Cafe сказал: «Клип затрагивает тему насилия между близкими людьми, как и в "Love The Way You Lie", но в этот раз были смертельные исходы». |
| The International Institute for Applied Systems Analysis (IIASA) had been granted an important contract by EC for developing the baseline scenario and integrated assessment for the Clean Air for Europe (CAFE) programme. | ЕК заключила с Международным институтом прикладного системного анализа (МИПСА) крупный контракт на разработку базового сценария и комплексной оценки программы "Чистый воздух для Европы" (ЧВДЕ). |
| The Task Force agreed to bring these questions to the attention of the Working Group on Strategies and Review and the CAFE Steering Group and seek guidance concerning the exact purpose of this work and on the priorities for the different tasks. | Целевая группа решила довести эти вопросы до сведения Рабочей группы по стратегиям и обзору и Руководящей группы ЧВДЕ и запросить руководящие указания относительно точной цели этой работы и приоритетности различных задач. |
| The Executive Body agreed that its Bureau should invite a member of the CAFE secretariat to attend its meetings as an observer, and proposed the Bureau to invite Mr. Peter Wicks to its next meeting. | Исполнительный орган согласился, что Президиуму следует приглашать сотрудника секретариата ЧВДЕ для участия в его совещаниях в качестве наблюдателя и предложил Президиуму пригласить на его следующее совещание г-на Питера Викса. |
| JRC-EI, in cooperation with CIAM and MSC-W, was also organizing a model intercomparison of urban and regional dispersion of ozone precursors in the framework of the EC Clean Air for Europe (CAFE) programme. | ОИЦ-ЕК совместно с ЦКМО и МСЦ-З также проводил типовые сопоставительные анализы городского и регионального распространения прекурсоров озона в рамках программы ЕК "Чистый воздух для Европы" (ЧВДЕ). |
| The European Commission had adopted a communication on CAFE and a first meeting of the CAFE Steering Group would be held on 18 May. | Европейская комиссия утвердила сообщение по ЧВДЕ, и первое совещание Руководящей группы по ЧВДЕ состоится 18 мая. |
| Sophie Campbell just logged on to the cyber cafe | Софи Кэмпбелл только что вошла в интернет из интернет-кафе. |
| He just sent an email from an Internet cafe from his sister-in-law, a criminal defense lawyer asking to meet him in Arlington Square in an hour. | Он только что отправил письмо из интернет-кафе невестке, адвокату по уголовным делам, и попросил встретиться с ним через час на площади Арлингтон. |
| In addition, the city has a youth center, a modern community center, a town hall, an Internet cafe, numerous sports facilities, modern clinics, and a hotel. | Также в городе есть центр молодёжи, современный центр связи, городская администрация, интернет-кафе, многочисленные спортплощадки, современные больницы и гостиница. |
| There's an internet cafe in the city. | В городе есть интернет-кафе. |
| This is not recommended if you access the board from a shared computer, e.g. library, internet cafe, university computer lab, etc. | Для того чтобы вам не приходилось вводить имя пользователя и пароль каждый раз, вы можете отметить флажком указанный пункт на странице входа, но мы не рекомендуем делать это на общедоступном компьютере, например в библиотеке, Интернет-кафе, университете и т.п. |
| He is an actor dressed as a cafe owner. | Это артист, переодетый хозяином бистро. |
| In the cafe, Martin and Michalon. | Да ещё в бистро Мартен и Бишано. |
| And sometimes at the cafe... I drink a little too much. | Ну, а иногда... в бистро случается, что я выпью лишнего... |
| Two: 40 gallons are enough for a cafe but not my field. | Во-вторых, ста пятидесяти литров хватит на бистро, а не на мои поля! В-третьих, я заплатил за источник, а не за цистерны. |
| And next door, Apartments in ACÁ Hotel Ostsee Rügen the Bistro Moenchgut Cafe and a large Sun terrace. | А по соседству, Квартиры В АСА Ostsee Hotel Rügen Бистро Moenchgut Кафе и больше Открытая терраса. |