| So you tracked down Radovan to his cafe and start hanging around? | Так ты выследила Радована до его кафе и стала шнырять в округе? |
| Maybe we can meet at a cafe. | Может встретимся в кафе? |
| That there, that's my cafe. | А это мое кафе. |
| I see you later at the cafe. | Увидимся позднее, в кафе. |
| Take a load off at our in-store cafe and enjoy an espresso or our signature cinnamon biscotti. | Отдохните в нашем кафе внутри магазина и насладитесь чашечкой эспрессо и нашим фирменным бисквитом с корицей. |
| The first 4 winners will get invitation to the book cafe Ali&Nino! | Первых 4-х победителей ждет приглашение в book cafe Ali&Nino! |
| In November he had a showing in the salon of the Hollywood restaurant the Montmatre Cafe. | В ноябре у него был показ в салоне Голливудского ресторана Montmetre Cafe. |
| In 1941, she sang at Cafe Society and worked with Paul Robeson. | В 1941 году она пела в Cafe Society и работала с Полем Робсоном. |
| In 2012 and 2013, Franck Cafe instant coffee has been awarded the Best Buy designation. | В 2012 и 2013 годах кофе Franck Cafe был удостоен награды Best Buy. |
| The importance of having good-quality information on the Parties not covered by CAFE was stressed. | Была подчеркнута важность наличия высококачественной информации о Сторонах, не охватываемых программой CAFE. |
| He noted the extension of the CAFE baseline scenario to a few other non-EU countries. | Он также сообщил о расширении базового сценария ЧВДЕ с целью охвата еще нескольких стран, не являющихся членами ЕС. |
| The Commission was preparing a detailed programme of work for discussion at the next meeting of the CAFE Steering Group. | Помощь в этой работе оказывает также группа технического анализа ЧВДЕ, в которой представлена ЕМЕП. |
| She emphasized that discussions during the session had clearly illustrated the need for technical consistency between CAFE and the work under the Convention. | Она подчеркнула, что проведенные в ходе сессии дискуссии четко продемонстрировали необходимость обеспечения технического согласования между работой ЧВДЕ и деятельностью, проводимой в рамках Конвенции. |
| Mr. A. Zuber (European Commission) provided updated information on the developments under CAFE. | Г-н А. Цубер (Европейская комиссия) представил обновленную информацию о деятельности в рамках Программы ЧВДЕ. |
| A service contract was awarded to IIASA to develop the baseline and policy scenarios and integrated assessment modelling framework for CAFE. | МИАПСА был предоставлен контракт на оказание услуг в области разработки базового сценария и сценария мер политики, а также рамок для моделей комплексной оценки программы ЧВДЕ. |
| It was posted to the FBI website, and they traced it to an internet cafe on Hawthorne... | Его разместили на сайте ФБР, и они отследили его до интернет-кафе в Хоторне... |
| Well, I had an hour between deliveries, and I met this very nubile Russian ballerina at an Internet cafe. | До работы мне оставалось пару часов, и я встретил очень красивую русскую балерину в интернет-кафе. |
| If you access the Internet with a public computer, such as office computer or internet cafe, do not forget to sign in or log out. | Если вы подключены к Интернету с компьютером в общественных местах, таких, как офисный компьютер или Интернет-кафе, не забудьте войти в систему или выходе из системы. |
| Is there still an Internet cafe around here? | Здесь есть интернет-кафе где-нибудь? |
| You can go everywhere on the cyber cafe, and you can take... you can go easy. | Вы можете пойти куда угодно, в интернет-кафе, например, и взять... Всё очень просто. |
| And sometimes at the cafe... I drink a little too much. | Ну, а иногда... в бистро случается, что я выпью лишнего... |
| Two: 40 gallons are enough for a cafe but not my field. | Во-вторых, ста пятидесяти литров хватит на бистро, а не на мои поля! В-третьих, я заплатил за источник, а не за цистерны. |
| And he had a cafe owner called Albert Rochain murdered because he thought Albert was about to expose him for what he really was. | Он заставил их убить владельца бистро, Альбера Рошана, из опасения, что тот выведет его на чистую воду. |
| And the knife you found on this Poliensky, is the one that killed your cafe owner? | А нож, что вы обнаружили у Поленски, это им убили владельца бистро? |
| Cafe Kranzler serves breakfast and offers a selection of bistro cuisine. | Кафе также предлагает завтраки, обеды "menu du jour" и широкий выбор блюд в стиле «бистро». |