Английский - русский
Перевод слова Bulletin
Вариант перевода Бюллетень

Примеры в контексте "Bulletin - Бюллетень"

Все варианты переводов "Bulletin":
Примеры: Bulletin - Бюллетень
The bi-monthly bulletin and the quarterly law journal are delivered to the United Nations in exchange for various United Nations publications. Выходящий раз в два месяца бюллетень и ежеквартальный журнал по вопросам права направляются в Организацию Объединенных Наций в обмен на различные издания Организации.
Although media guidelines exist, no Secretary-General's bulletin on the disclosure of information has been issued. Несмотря на наличие руководящих принципов работы со средствами массовой информации, Бюллетень Генерального секретаря о придании гласности информации выпущен не был.
The Association also publishes a quarterly bulletin in four languages, presenting the most important research work on legal, sociological, cultural and health-care matters. Ассоциация также выпускает ежеквартальный бюллетень на четырех языках, в котором представлены важнейшие исследовательские работы по юридическим, социологическим, культурным вопросам и проблемам системы здравоохранения.
Experimental issues of paper "INTERPOL bulletin"; экспериментальные выпуски документа «Бюллетень Интерпол»,
Therefore, the 2003 bulletin applies to members of the formed police units by the terms of their engagement; see para. 42 of the present report. Поэтому бюллетень 2003 года применим к служащим регулярных полицейских подразделений в силу условий их найма; см. пункт 42 настоящего доклада.
In addition an official human rights bulletin was published every month with a view to raising awareness of all human rights. Помимо этого, для повышения осведомленности относительно всех прав человека ежемесячно публикуется официальный бюллетень по правам человека.
From IWPR's Georgia office came Media Caucasia, a quarterly Russian-language bulletin on media and human rights issues. Отделение ИОПВМ в Грузии издавало Media Caucasia - ежеквартальный бюллетень на русском языке по вопросам, касающимся средств информации и прав человека.
The CNM sends out to the services concerned a periodic bulletin of information and data which will enhance their operations. В целях совершенствования своей работы НСЖ на регулярной основе распространяет среди объединенных в сеть служб бюллетень, в котором публикуются представляющий интерес данные и информация.
The "Horizon" bulletin, published by the Eastern Church. информационный бюллетень "Горизонт", издаваемый Восточной церковью;
2/ In 1994 and 2003. 3/ In addition, State of the natural environment: Environmental bulletin is published annually. 2 В 1994 и 2003 годах. З Кроме того, ежегодно публикуется издание "Состояние окружающей среды: экологический бюллетень".
It published a SOS phone bulletin, it organized cultural-fun club "Loza", initiated humanitarian actions it participated in other projects and activities. Организация опубликовала бюллетень линии SOS, создала клуб культурного досуга "Лоза", инициировала гуманитарные акции, а также участвовала в других проектах и мероприятиях.
Mr. Rahman said that the issue under discussion fell within the purview of the Committee and that the bulletin of the Secretary-General could have financial implications. Г-н Рахман говорит, что обсуждаемый вопрос относится к компетенции Комитета и что бюллетень Генерального секретаря может иметь финансовые последствия.
National Action Plan to Combat AIDS. 2003 epidemiological bulletin and CNLS. Records of the National Assembly and Senate of Burundi. Национальный план действий по борьбе со СПИДом. Эпидемиологический бюллетень за 2003 год и доклад НСБС. Архив Национального собрания и Сената Бурунди.
The present bulletin may be amended by the Secretary-General who will, however, consult with the Security Council prior to promulgating such amendment. Поправки в настоящий бюллетень могут вноситься Генеральным секретарем, который, однако, до обнародования таких поправок консультируется с Советом Безопасности.
Neither the Department of Justice nor the courts could prove that the bulletin in question was produced with the use of equipment received through foreign grants. Ни Управление юстиции, ни суды не смогли доказать, что данный бюллетень был издан с использованием оборудования, полученного за счет иностранной безвозмездной помощи.
A bulletin of the Secretary-General governing the management, preservation, storage and use of and access to the UNMOVIC records is currently in preparation. В настоящее время подготавливается бюллетень Генерального секретаря по вопросам управления, сохранения, хранения и использования документов, а также доступа к документам ЮНМОВИК.
Its range of services and products include membership profiles, regional and thematic e-mail discussion lists, a calendar of events, an online library and a bulletin. Ряд предоставляемых Форумом услуг и выпускаемых им материалов включает краткие биографические очерки членов, региональные и тематические дискуссионные подписные листы с использованием электронной почты, календарь мероприятий, сетевую библиотеку и бюллетень.
A weekly bulletin providing schedules of the DPI/NGO weekly briefings and information on new print and video materials available at the DPI/NGO Resource Centre. Еженедельный бюллетень, содержащий расписание еженедельных брифингов ДОИ/НПО и информацию о новых печатных и видеоматериалах, имеющихся в Справочном центре ДОИ/НПО.
The latest Secretary-General's bulletin for the Department of Peacekeeping Operations is dated 22 March 1995; revision is considered premature pending the results of the phase-out of gratis personnel. Последний бюллетень Генерального секретаря в отношении Департамента операций по поддержанию мира был опубликован 22 марта 1995 года; пока не станут известны результаты постепенного отказа от использования безвозмездно предоставляемого персонала, внесение изменений в этот бюллетень представляется преждевременным.
Free distribution of an information bulletin, "Red 69"; бесплатно распространен информационный бюллетень "Опасность 69";
Then the delegations of certain countries had intervened with the Secretariat and another bulletin had been issued saying that only one of them would be an official holiday. После этого в Секретариат обратились делегации ряда стран, и был выпущен еще один бюллетень, согласно которому только один из праздников будет считаться официальным.
The bulletin, which could involve as little change in staff costs as less than 0.1 per cent, would not necessitate any budgetary adjustments. Бюллетень, который может предусматривать незначительное изменение в объеме расходов по персоналу менее чем на 0,1 процента, не потребует каких-либо бюджетных корректировок.
The bulletin was also premature, in that the definition of extended family had not yet been agreed upon in the appropriate intergovernmental bodies. Кроме того, бюллетень был выпущен поспешно: расширительное определение семьи еще не получило одобрения в соответствующих межправительственных органах.
The bulletin helps Comunicación Cultural not only to inform people about our activities but also to promote and provide information about the programmes of the United Nations. Этот бюллетень позволяет Ассоциации не только информировать общественность о нашей деятельности, но и освещать мероприятия и предоставлять информацию о программах, которые проводятся по линии Организации Объединенных Наций.
A bulletin entitled "Behind Closed Doors", which deals with the matter of domestic violence, was distributed to all police departments. Бюллетень "За закрытыми дверями", который освещает проблематику насилия в семье, направлялся во все полицейские подразделения и службы.