| The Secretary-General's bulletin entailed an amendment of the definition of family and dependants in the Staff Regulations and Rules. | Кения считает, что бюллетень Генерального секретаря предполагает внесение изменения в Правила и положения о персонале в части, касающейся определения семьи и иждивенцев. |
| According to the Secretariat, the number of cases had necessitated the issuance of the bulletin. | Согласно Секретариату, бюллетень публикуется потому, что того требует количество дел. |
| In Gbadolite and Gemena, the only known publication is the FLC information bulletin. | В Гбадолите и Гемене единственным известным изданием является информационный бюллетень ФОК. |
| The bulletin is published monthly with a print run of 5,000 copies. | Бюллетень выходит один раз в месяц тиражом 5 тыс. экземпляров. |
| Mr. Guéhenno said that the Secretary-General's bulletin was simply a set of principles which were already enshrined in international agreements. | Г-н Геэнно указывает, что опубликованный Генеральным секретарем бюллетень представляет собой просто свод принципов, уже согласованных в международных договорах. |
| It signs our informative bulletin and it is knowing of the new features in our sites. | Оно подписывает наш информативный бюллетень и оно знать новых характеристик в наших местах. |
| For several years, this organization published a bulletin under the same name. | В течение нескольких лет эта организация издавала бюллетень под одноимённым названием. |
| In 1950, the Paris bulletin "Our parish" gave this description of Bishop Paul: Lord of producing surprisingly bright impression. | В 1950 году парижский бюллетень «Наш приход» дал такую характеристику епископу Павлу: Владыка производит удивительно светлое впечатление. |
| Additionally, the bulletin contains statistical appendix with the main macroeconomic indicators of Belarus. | Кроме того, бюллетень содержит краткое статистическое приложение с основными макроэкономическими показателями Беларуси. |
| To support this aim parish publicates bulletin, named "Ave!", informing about Church's history and life of the parish. | Поддерживая эту цель приход публикует бюллетень, названный «Ave!» и информирующий об истории церкви и жизни общины. |
| Please check the latest Gattaca bulletin. | Пожалуйста, проверьте последний бюллетень Гаттаки. |
| He had attached to that letter the Secretary-General's official bulletin on the issue, which had not yet been published. | К этому письму прилагался еще не изданный официально бюллетень Генерального секретаря по данному вопросу. |
| But my community crisis bulletin just went out. | Но мой бюллетень о кризисе в обществе только появился. |
| I have here a bulletin from Starfleet Command which states that the Romulans had broken Code 2. | У меня бюллетень от управления Звездным флотом, в котором говорится, что ромуланцы взломали код 2. |
| The bulletin is distributed by fax to the plant protection services of affected countries and to interested donor organizations. | Бюллетень распространяется с помощью факсимильной связи среди служб защиты растений пострадавших стран и заинтересованных организаций-доноров. |
| In commemoration of Human Rights Day, the Centre produced a United Nations bulletin and poster. | В рамках проведения Дня прав человека Центр выпустил бюллетень и плакат Организации Объединенных Наций. |
| The bulletin serves as a medium through which information on incidents, trends and policies can be exchanged and publicized. | Бюллетень служит средством, через которое может производиться обмен и доводиться до сведения общественности информация относительно инцидентов, тенденций и направлений политики. |
| The Party publishes the "Demokracija" bulletin. | Партия издает бюллетень "Демократия". |
| In October 1994 a particularly interesting information bulletin had been published, describing a seminar on women held in Mazar-i-Sharif. | В октябре 1994 года был опубликован весьма интересный информационный бюллетень о семинаре по проблемам женщин, который прошел в Мазари-Шарифе. |
| In this context the secretariat proposal to include analysis of trade in chemicals in its annual bulletin was welcomed by the meeting. | В связи с этим участники совещания поддержали предложение секретариата о включении анализа торговли химическими веществами в его ежегодный бюллетень. |
| Annual statistical bulletin on children and young people on child protection registers | Ежегодный статистический бюллетень о детях и молодежи, включенных в списки детей, нуждающихся в защите |
| A brief account of the proceedings would also be included in the monthly bulletin prepared by that Division. | Краткий отчет о ходе работы будет также включен в ежемесячный бюллетень, который готовит этот Отдел. |
| ECA will continue to publish its cartographic and remote sensing bulletin, of which four issues have been published. | ЕКА будет продолжать публиковать бюллетень по картографии и дистанционному зондированию, четыре номера которого уже вышли в свет. |
| In this respect, the Committee noted that the recommended Secretary-General's bulletin on disclosure of information had not yet been issued. | В этой связи Комитет отметил, что рекомендованный бюллетень Генерального секретаря в отношении предоставления информации еще не опубликован. |
| The Unit also produces a monthly judicial bulletin, launched in February 1999, summarizing the Tribunal's jurisprudence. | Группа также выпускает ежемесячный судебный бюллетень, который начал издаваться в феврале 1999 года и в котором резюмируется судебная практика Трибунала. |