The results of its annual international congresses, seminars, round tables, etc., were made known in the quarterly magazine AWR Bulletin and articles and papers on relevant subjects by leading international experts in four languages. |
Итоги ее ежегодных международных конгрессов, семинаров, «круглых столов» и других совещаний освещаются в ежеквартальном журнале «Бюллетень АМБ», а также статьях и документах по соответствующим вопросам, которые готовят ведущие международные эксперты на четырех языках. |
UNMIS commented that the Human Rights Bulletin is not intended to report on all incidents of human rights abuses. |
В своих комментариях МООНВС указала, что Бюллетень по правам человека не имеет целью сообщать обо всех инцидентах, связанных с нарушениями прав человека. |
Furthermore, the Bulletin is not intended to publish each and every incident that occurs in the Sudan, and it is not a public report. |
Кроме того, Бюллетень не преследует цель сообщать обо всех инцидентах, происходящих в Судане, и это не открытый доклад. |
This year's Economic Bulletin pays special attention to the foreign trade and payments of the transition economies and to the level of external support they have been receiving. |
В издании «Экономический бюллетень» этого года особое внимание уделяется внешней торговле и платежам стран с переходной экономикой, а также объему получаемой ими внешней помощи. |
Annual Bulletin of World Trade in Steel: There is no other change than the one mentioned in the previous paragraph. |
З. Ежегодный бюллетень статистики мировой торговли сталью: в эту публикацию не будет вноситься никаких изменений, за исключением изменений, упомянутых в предыдущем пункте. |
The third will focus on the trade and external financial relations of the economies in transition and will replace the Economic Bulletin for Europe; |
Третий выпуск будет посвящаться главным образом торговым и внешним финансовым связям стран с переходной экономикой и заменит "Европейский экономический бюллетень"; |
Bilingual, like the Bulletin, the site was designed by the Press and Information Office and is being updated constantly. |
Материалы в этом киоске, созданном Отделом прессы и информации, публикуются, как и "Бюллетень", на двух языках и постоянно обновляются. |
Up to 1990, the Economic Survey of Europe and Economic Bulletin for Europe included a special section on Southern Europe. |
Вплоть до 1990 года "Обзор экономического положения Европы" и "Европейский экономический бюллетень" включали в себя специальный раздел по Южной Европе. |
It has been regularly bringing out a Monthly News Bulletin highlighting various human rights issues related to problems of terrorism such as right to life, social instability and conflicts in the Third World. |
Оно регулярно выпускало ежемесячный информационный бюллетень Monthly News Bulletin, в котором в увязке с проблемой терроризма освещались различные вопросы прав человека, в частности касающиеся права на жизнь, социальной нестабильности и конфликтов в странах «третьего мира». |
Moreover, the Unit continued to produce a monthly Judicial Bulletin, summarizing the most significant rulings of the Chambers, on procedural as well as substantive matters. |
Группа продолжала также публиковать «Судебный ежемесячный бюллетень», в котором сжато приводятся наиболее значимые постановления камер по процедурным вопросам и вопросам существа. |
Government has established a Government Information Office, which provides regular press releases, public notices and other information services, and which publishes the fortnightly Government Bulletin. |
Правительство создало Управление информации, которое обеспечивает выпуск на регулярной основе пресс-релизов, общественных уведомлений и представление других информационных услуг и которое публикует один раз в две недели правительственный бюллетень. |
The Committee is also of the opinion that a Secretary-General's Bulletin would be the appropriate means for conveying to the staff the standardized and consolidated rules of procedure applicable to all investigations in the United Nations. |
Комитет также считает, что бюллетень Генерального секретаря мог бы стать надлежащим инструментом доведения стандартизованных и сведенных воедино правил процедуры, применимых ко всем расследованиям в Организации Объединенных Наций, до сведения всех сотрудников. |
The Act of 13 September 1990 (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 1990,482), containing further regulations governing access in connection with divorce entered into force on 1 December 1990. |
Закон от 13 сентября 1990 года (Бюллетень законов, приказов и указов, 1990,482), содержащий дополнительные положения, регулирующие доступ к детям в связи с разводом, вступил в силу 1 декабря 1990 года. |
Articles on ancestral domains claims and land rights are some of the issues on indigenous peoples that the Land Reform, Land Settlement and Cooperatives Bulletin includes in its twice-yearly publication. |
Статьи о территориальных претензиях и земельных правах предков - это некоторые из вопросов, касающихся коренных народов, которые включаются в издаваемый раз в два года бюллетень о земельной реформе, регулировании земельных вопросов и кооперативах. |
In addition, two of the three serial publications with the largest number of subscribers are prepared by the United Nations Statistics Division - the Monthly Bulletin of Statistics and the Population and Vital Statistics Report. |
Кроме того, Статистический отдел Организации Объединенных Наций подготовил две из трех серийных публикаций с самым большим числом подписчиков: Ежемесячный статистический бюллетень и Демографическая статистика и статистика естественного движения населения. |
(a) Annual Bulletin of Statistics of World Trade in Steel for the year 1997; to be issued in October 1998. |
а) Ежегодный бюллетень статистики мировой торговли сталью за 1997 год; будет издан в октябре 1998 года; |
The Industry and Technology Division produces two annual publications entitled "Annual Bulletin of Steel Statistics for Europe" and "Statistics of World Trade in Steel". |
Отдел промышленности и технологии издает две ежегодные публикации, озаглавленные "Ежегодный бюллетень европейской статистики черной металлургии" и "Статистика мировой торговли продукцией черной металлургии". |
A detailed description of the respective responsibilities of the United Nations/OPS Administration Section and the Office of Human Resources Management, with respect to the administration of the staff regulations, rules and procedures, will be included in the Secretary-General's Bulletin. |
Подробное описание соответствующих функций Административной секции УОП Организации Объединенных Наций и Управления людских ресурсов в отношении обеспечения соблюдения положений, правил о персонале и кадровых процедур будет включено в бюллетень Генерального секретаря. |
The Annual Bulletin of Trade in Chemical Products was considered extravagant in its present format and it was recommended that it be produced in electronic format and that the number of reporting countries be increased. |
Было признано, что Ежегодный бюллетень торговли химическими продуктами в его нынешнем формате требует слишком больших затрат, и рекомендовано подготовить его в электронном формате, увеличив число стран, представляющих информацию. |
The Working Party recommended that its three annual documents (The Chemical Industry - Annual Review, the Advance Version of the Annual Review, and the Annual Bulletin of Trade in Chemical Products) be maintained and that the quality of these publications be improved while avoiding duplication. |
Рабочая группа рекомендовала сохранить ее три ежегодных издания (Годовой обзор химической промышленности, Предварительный вариант годового обзора и Ежегодный бюллетень торговли химическими продуктами), а также повысить качество этих публикаций, избегая при этом дублирования. |
The ECE contribution will draw on the Bulletin, the Survey and the background document prepared for the OSCE meeting on the implementation of the commitments obtained in the Document of the Bonn Conference in Economic Cooperation in Europe. |
Основу вклада ЕЭК будут составлять Бюллетень, обзор и справочный документ, подготовленный к совещанию ОЭСР по выполнению обязательств, зафиксированных в Документе Боннской конференции по экономическому сотрудничеству в Европе. |
Both publications are presented to the annual meetings of the Commission and the Senior Economic Advisers, who discuss them in detail and make suggestions for future issues, and the Bulletin to the Committee for the Development of Trade. |
Обе публикации представляются на ежегодные сессии Комиссии и Старших экономических советников, которые проводят их подробные обсуждения и выносят предложения по будущим вопросам; Бюллетень также представляется Комитету по развитию торговли. |
In particular, every year, the Ministry of the Environment circulates 1,000 copies of a government report on the state of the natural environment, as well as publishing a popular science promotional magazine called "Mediul ambiant" and the Environmental Information Bulletin. |
В частности, Министерство экологии ежегодно издает государственный доклад "Состояние окружающей природной среды Республики Молдова" тиражом в 1000 экземпляров, научно популярный публицистический журнал "Mediul ambiant", а также Экологический информационный бюллетень. |
Major published outputs will continue to include: FAO Production Yearbook, Fertilizer Yearbook; Trade Yearbook, FAO Bulletin of Statistics and regular updates of the Summary of World Food and Agriculture Statistics. |
Будет продолжена публикация следующих основных изданий: Производственный ежегодник ФАО, Ежегодник удобрений; Ежегодник торговли, Статистический бюллетень ФАО и регулярные обновленные выпуски Сборника мировой продовольственной и сельскохозяйственной статистики. |
Description: The Committee, together with the Conference of European Statisticians, develops and improves international human settlements statistics, and publishes the Bulletin of Housing and Building Statistics for Europe and North America every two years. |
Описание: Комитет совместно с Конференцией европейских статистиков разрабатывает и совершенствует международную статистику населенных пунктов и публикует один раз в два года Бюллетень жилищной и строительной статистики для Европы и Северной Америки. |