Television programme on Human Rights is broadcasted every Saturday after the French news bulletin during peak time in order to reach the maximum audience. |
Программа телевидения по правам человека выходит в эфир каждую субботу после французских новостей в прайм-тайм, чтобы охватить самую широкую аудиторию. |
We can do without the bloody rolling bulletin! |
Мы справимся без дурацкой сводки новостей! |
I'll be here tomorrow for our news bulletin. |
Встретимся завтра в программе новостей. |
It's a news bulletin. |
Это всего лишь выпуск новостей. |
Now what we can do is point at the front of the newspaperand immediately get the bulletin. |
Мы направляем телефон на первую страницу и тут же получаемсводку новостей. |
There's no word on Teal'c yet, but Maybourne put out a bulletin to the state and local police. |
О Тил'ке новостей пока нет, но Мэйборн... поднял на уши всю местную полицию и полицию штата. |
It featured TVNZ News Now updates every hour from 6 am to 11 pm, with a specialised rolling 10-minute bulletin 'zone' between 8 am and 9 am, throughout which six bulletins were aired. |
На канале TVNZ 7 в начале каждого часа с 6 утра до 11 вечера выходил блок новостей TVNZ News Now с 10-минутной сводкой новостей между 8 и 9 утра, когда в эфир выходило 6 новостных бюллетеней. |
It is rumored that the death toll could be as high as ten, but as yet the official authorities have not issued an official bulletin confirming either the number of victims or the possible causes of this terrible accident, |
ѕо непотвержденным данным в аварии погибло не менее 10 человек. ќднако, от местных властей пока не поступало никаких новостей по количеству жертв и возможной причине этой самой ужасной в истории острова трагедии. |
I want to see his face on every TV bulletin, every newspaper. |
Я хочу видеть его лицо в каждом выпуске новостей, в каждой газете. |
No, I think I missed that news bulletin, Steve. |
Нет, кажется, я пропустил эту сводку новостей. |
We hope to bring you more on that later in the bulletin. |
Мы надеемся сообщить вам больше в конце выпуска новостей. |
Please subscribe to our bulletin to learn new offerings. |
Станьте членом нашего бюллетеня для получения новостей о новинках. |
United Nations Radio also produces a daily five-minute news bulletin in Portuguese. |
Радио Организации Объединенных Наций также выпускает ежедневную пятиминутную сводку новостей на португальском языке. |
Mauritius was the only country in the world to have a television news bulletin presented by deaf persons. |
Маврикий является единственной страной в мире, где бюллетени телевизионных новостей представляют глухие. |
We interrupt this cool song for a news bulletin. |
Мы прерываем эту классную песню для экстренных новостей. |
And now here is the official 6:00 news bulletin. |
И сейчас, в 18:00, начнётся официальный выпуск новостей. |
This includes foreign interviews embedded into news and magazine programmes as well as SVT's Finnish news bulletin (Uutiset). |
Это распространяется на зарубежные интервью, вставленные в программы новостей, а также на финский новостная сводка SVT (Uutiset). |
There will be a special announcement at the end of this bulletin and details will be given then of how this affects you. |
В конце выпуска новостей, вы сможете прослушать специальное сообщение и получить больше информации о том, как это отразится на вас. |
Every day, on every news bulletin, he is out there swinging. |
Каждый день, в каждой сводке новостей, везде он активно участвует. |
We interrupt this debate for an emergency news bulletin! |
Мы прерываем дебаты, в связи срочным выпуском новостей. |
We interrupt Search for the Sun for this bulletin. |
Мы прерываем "В поисках солнца" специальным выпуском новостей: |
UN Radio covered all aspects of human rights and related issues in its news bulletin, current affairs magazine and regional magazine programmes. |
Радиостудия Организации Объединенных Наций освещала все аспекты прав человека и связанные с ними вопросы в своих информационных бюллетенях, журналах новостей и региональных информационных программах. |
On the same day, a news bulletin launched from the app into a web browser announced that the Events feature would be publicly available in December 2016. |
В тот же день в бюллетене новостей, запущенном из приложения в веб-браузер, было анонсировано, что функция «События» будет общедоступной в декабре 2016 года. |
TVNZ 7 also featured an hour-long bulletin, TVNZ News at 8, at 8 pm each night. |
Кроме того, в 8 часов вечера выходил часовой выпуск новостей, TVNZ News At 8. |
The IPS United Nations bureau in New York produced the Daily Journal, an overnight faxed bulletin of news from IPS of particular interest to United Nations staff and missions. |
Отделение ИПС в Нью-Йорке выпускало "Дэйли Джорнел", утренний передаваемый по факсу бюллетень новостей ИПС, особенно интересный персоналу и миссиям Организации Объединенных Наций. |