Английский - русский
Перевод слова Bulletin
Вариант перевода Бюллетень

Примеры в контексте "Bulletin - Бюллетень"

Все варианты переводов "Bulletin":
Примеры: Bulletin - Бюллетень
A further bulletin that is published monthly provides information, in particular, on hydrometeorological conditions, the results of pollution monitoring in the Caspian Sea and the activities of the Ministry. Публикуется также ежемесячный бюллетень с информацией, в частности о гидрометеорологической обстановке, результатах мониторинга загрязнения Каспия и деятельности министерства.
Mr. Farid (Saudi Arabia) said that the Secretary-General's bulletin amounted to an amendment of the provisions of the Staff Regulations and Rules. Г-н Фарид (Саудовская Аравия) говорит, что бюллетень Генерального секретаря предполагает внесение поправки в формулировки Правил и Положений о персонале.
He therefore wished to reiterate his question as to whether, by equating the two concepts, the Secretary-General's bulletin did not go beyond the provisions of national laws. В этой связи оратор вновь повторяет свой вопрос, заключающийся в том, можно ли после сопоставления обеих концепций, сделать вывод о том, что бюллетень Генерального секретаря выходит за рамки предусмотренного в национальных законодательствах.
Such actions have been taken even though the 2003 bulletin has yet to be included in the memorandum of understanding. Эти меры принимались даже при том, что бюллетень 2003 года еще не был включен в текст меморандума о взаимопонимании.
The 2003 bulletin was directly applicable only to United Nations staff and did not apply of its own force to all components. Бюллетень 2003 года был непосредственно применим лишь к персоналу Организации Объединенных Наций и сам по себе не распространялся на все компоненты.
The National Bureau of Statistics of the Republic of Moldova had published a special bulletin that provided gender-related national data and constituted an important policy tool. Национальное статистическое бюро Республики Молдовы издает специальный бюллетень, в котором содержатся национальные данные в отношении гендерных вопросов и который является важным инструментом политики.
The bulletin was reissued on 2 November 2001, to ensure that all staff had ample time to respond. 2 ноября 2001 года этот бюллетень был издан повторно, с тем чтобы предоставить всему персоналу достаточно времени для ответов.
From 2003 to 2005, the agency issued BIT@E, a monthly bulletin on the local telecommunications market. The periodical had a great success among specialists. В 2003-2005 годах агентство «АРКА» в рамках проекта Armenia Development Gateway издавало ежемесячный бюллетень об армянском рынке высоких технологий - BIT@E, который имел успех у специалистов рынка.
The questionnaire, bulletin, and a return envelope will be delivered free to the address so indicated. Анкета, бюллетень и конверт с обратным адресом будут бесплатно высланы по указанному адресу.
Changes in geographical names in countries of the Commonwealth of Independent States had been recorded in an information bulletin which was available from the Federal Agency for Geodesy and Cartography of the Russian Federation. Изменения географических названий в странах Содружества Независимых Государств были включены в информационный бюллетень, который находится в распоряжении Федерального агентства геодезии и картографии Российской Федерации.
Carey released the bulletin on a cosmic power at 11:22pm Pacific Coast Time the night of the 27th. Кэри опубликовал бюллетень по космической энергии в 23:22 по тихоокеанскому времени, вечером 27-го числа.
The same bulletin was released in Moscow at 9:30am the morning of the 28th. Такой же бюллетень был опубликован в Москве в 9:30, утром 28-го числа.
A monthly information bulletin for dissemination among the Ministry's structures is being developed; готовится ежемесячный информационный бюллетень, предназначенный для распространения в структурных подразделениях министерства;
That being said, the question arose as to why the bulletin had been issued if the principle that it laid down was already being followed. Таким образом, возникает вопрос, с какой целью был опубликован рассматриваемый бюллетень, если провозглашаемый в нем принцип уже применяется.
In addition, during a few years after 1998, bulletin «The new workers movement» was published. Кроме того, в течение нескольких лет, начиная с 1998 года издавался непериодический бюллетень «Новое рабочее движение».
The Division continues to publish, on a regular basis, a monthly bulletin entitled Electoral Assistance Activities of the United Nations System. Отдел продолжает регулярно выпускать ежемесячный бюллетень, озаглавленный "Деятельность системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов".
The bulletin provides the basis for a six-month report and the more comprehensive annual report on the electoral assistance activities of the United Nations system. Этот бюллетень составляет основу шестимесячного и более всеобъемлющего ежегодного доклада, посвященных деятельности системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в проведении выборов.
A final bulletin, where qualified analysts have reviewed the data and the computations, will be provided within two days. Окончательный бюллетень, основанный на результатах рассмотрения данных квалифицированными аналитиками и произведенных вычислений, будет представляться в течение двух дней.
It would be useful to know when the Secretary-General's new bulletin containing that decision would be issued. Было бы интересно узнать, когда будет опубликован новый бюллетень Генерального секретаря, в котором будет изложено это решение.
Publication of this programme in the quarterly bulletin of the Civil Service Department. включение настоящей программы в ежеквартальный бюллетень Департамента государственной службы;
UNOMSIL has assisted the Sierra Leone Human Rights Committee in monitoring their implementation and in publishing a periodic bulletin on the matter, which is distributed widely. МНООНСЛ помогает Сьерра-леонскому комитету по правам человека контролировать их осуществление и публиковать широко распространяемый периодический бюллетень по данному вопросу.
The Office participated in the drafting of several legal instruments, including my bulletin on fundamental principles and rules of international humanitarian law applicable to United Nations forces in situations of armed conflict. Управление участвовало в подготовке проектов ряда правовых документов, включая мой бюллетень, касающийся основополагающих принципов и правил международного гуманитарного права, применимых к силам Организации Объединенных Наций в условиях вооруженного конфликта.
The present bulletin supersedes the following Secretary-General's bulletins: З. Настоящий бюллетень заменяет собой следующие бюллетени Генерального секретаря:
In February 1998, the Director-General had issued a bulletin defining the responsibilities of UNIDO field representatives in the light of the new organizational structure of UNIDO. В феврале 1998 года Генеральный директор выпустил бюллетень с изложением обязанностей представителей ЮНИДО на местах с учетом новой организационной структуры ЮНИДО.
(a) The monthly statistical bulletin for December 1996; а) ежемесячный статистический бюллетень за декабрь 1996 года;