| In addition, during a few years after 1998, bulletin «The new workers movement» was published. | Кроме того, в течение нескольких лет, начиная с 1998 года издавался непериодический бюллетень «Новое рабочее движение». |
| In February 1998, the Director-General had issued a bulletin defining the responsibilities of UNIDO field representatives in the light of the new organizational structure of UNIDO. | В феврале 1998 года Генеральный директор выпустил бюллетень с изложением обязанностей представителей ЮНИДО на местах с учетом новой организационной структуры ЮНИДО. |
| The General Assembly should set a clear mandate for the Global Compact Office at its 66th session and request the Secretary-General to publish within one year a bulletin outlining its functions in accordance with the mandate entrusted to it. | Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят шестой сессии следует определить четкий мандат для Бюро по Глобальному договору и просить Генерального секретаря опубликовать в течение года бюллетень с изложением его функций, согласующихся с предоставленным ему мандатом. |
| If the General Assembly rejected the bulletin and declared it null and void, and the Secretariat requested the staff member to return the money, the staff member would probably sue the Organization and Member States would have to bear the costs. | Если Генеральная Ассамблея отклонит этот бюллетень и объявит его недействительным, Секретариату придется просить сотрудников вернуть полученные ими средства, а это может быть будет сопряжено для Организации Объединенных Наций и государств-членов с дополнительными расходами. |
| Two recurrent publications: Transport Bulletin and Compendium of Transport Studies. | Два непериодических издания: Бюллетень и Сборник исследований по вопросам транспорта. |
| I have to convince the Bulletin of Atomic Scientists to not move the Doomsday Clock up one minute. | Я должна убедить Вестник атомщиков, не сдвигать Таймер Судного дня на минуту вперед. |
| And had you taken that information to any law enforcement agency, your rights may have been protected, but instead... you went to the New York Bulletin, a privately-owned news organization. | И если бы в обратились с этой информацией к любому правоохранительному органу, все ваши права могли бы быть защищены, но вместо этого... вы отправились в Нью-Йоркский вестник, новую частную организацию. |
| Bulletin of the Detroit Museum of Art. 11 (1). | "Вестник Одесского художественного музея" (Nº1). |
| (a) Ten recurrent publications: monitoring of world population trends and policies; concise report on the world population situation in 1995; Population Bulletin of the United Nations (four issues); and Population Newsletter (four issues); | а) Десять периодических публикаций: мониторинг демографических тенденций и политики; краткий доклад о мировом демографическом положении, 1995 год; "Демографический бюллетень Организации Объединенных Наций" (четыре выпуска); и "Демографический вестник" (четыре выпуска); |
| Such popular periodicals as the People's Health, the Population News and the Public Health Administration Bulletin, as well as non-periodicals carry articles on the risk of HIV/AIDS, and the information on AIDS is disseminated on a regular basis through TV and radio. | Такие популярные газеты, как "Народное здоровье", "Народный вестник", "Бюллетень администрации по общественному здравоохранению", а также непериодические издания публикуют статьи об опасности ВИЧ/СПИДа, и информация о СПИДе регулярно распространяется через телевидение и радио. |
| There's no word on Teal'c yet, but Maybourne put out a bulletin to the state and local police. | О Тил'ке новостей пока нет, но Мэйборн... поднял на уши всю местную полицию и полицию штата. |
| On the same day, a news bulletin launched from the app into a web browser announced that the Events feature would be publicly available in December 2016. | В тот же день в бюллетене новостей, запущенном из приложения в веб-браузер, было анонсировано, что функция «События» будет общедоступной в декабре 2016 года. |
| Produced and broadcast weekly radio programmes in 5 languages; daily news bulletin; 2 special programmes per day; weekly broadcast from the National Assembly | Подготовка и трансляция еженедельных радиопрограмм на пяти языках; издание ежедневной сводки новостей; подготовка 2 специальных программ в день; еженедельные трансляции из Национальной ассамблеи |
| The 19.30 is the main regional news bulletin. | В 15:00 и 21:30 выходит выпуск новостей «Региональный тележурнал». |
| Periodical: Press bulletin, summary bulletin, catalogue of collections and information booklets. | Периодические издания: информационный бюллетень, сводка новостей, каталог фондов и информационные сборники. |
| Lead story, main bulletin. | Событие дня, основная сводка... |
| The next bulletin is on the hour. | Следующая новостная сводка уже через час. |
| This is a streaming freedom video bulletin. | Это сводка "Свободного канала". |
| Periodical: Press bulletin, summary bulletin, catalogue of collections and information booklets. | Периодические издания: информационный бюллетень, сводка новостей, каталог фондов и информационные сборники. |
| This is an Eyes Only streaming freedom video bulletin. | Это сводка "Свободного канала" "Ока". |
| "Microsoft Technet Security Bulletin MS04-028". | Microsoft Technet Security Bulletin MS04-028 (англ.) (недоступная ссылка). |
| He served as the editor of Stanford Ichthyological Bulletin as well as president of the American Society of Ichthyologists and Herpetologists. | Был редактором Stanford Ichthyological Bulletin, президентом Американского общества ихтиологов и герпетологов. |
| It was Australia's first overseas military adventure, and the Little Boy from Manly: became a symbol either of patriotism or, among opponents of the adventure, of mindless chauvinism. especially due to a cartoon by Livingston Hopkins of The Bulletin. | Это было первый случай использования австралийских солдат за рубежом, а «маленький мальчик из Мэнли» (англ. Little Boy from Manly) стал символом патриотизма или, среди противников, бессмысленного шовинизма, во многом благодаря популярной карикатуры Ливингстона Хопкинса из The Bulletin. |
| From 1934 Counihan worked as a cartoonist for various publications, including The Bulletin and the Communist Party's paper, the Guardian from 1945 to 1949 and again from 1952 to 1958. | С 1934 года Кунихан работал в качестве карикатуриста в различных австралийских журналах, в том числе в The Bulletin и Guardian (в период 1945-1949, 1952-1958). |
| A daily Billboard Bulletin was introduced in February 1997 and Billboard hosts about 20 industry events each year. | Ежедневный бюллетень Billboard Bulletin был представлен в феврале 1997 года, а Billboard ежегодно проводит около 20 отраслевых мероприятий. |
| He was a permanent employee of the magazine "Watch" and "Bulletin of Military Knowledge." | Был постоянным сотрудником журнала «Часовой» и «Вестника военных знаний». |
| Prior to the organization in 1879 in Warsaw "Russian Philological Bulletin", the magazine remained the only special periodical in Russia devoted to the problems of philology and the teaching of Russian language and literature. | До организации в 1879 г. в Варшаве «Русского филологического вестника» воронежский журнал оставался единственном в России специальным периодическим изданием, посвящённым вопросам филологической науки и преподавания русского языка и литературы. |
| to get into it with the Bulletin people, see if you can put the brakes on this "moving up the clock" business. | чтобы ты встретилась с людьми из Вестника, и постаралась затормозить "ход таймера". |
| The people on the Bulletin's Science and Security Board are like rock stars in their individual fields. | Люди из Вестника и Совета безопасности как рок-звезды, каждый в своем деле. |
| This Declaration is to be published in an Official Bulletin of the Republic of Bosnia and Herzegovina. | Настоящее Заявление будет опубликовано в одном из номеров Правительственного вестника Республики Боснии и Герцеговины. |