This is not the first time that the Foreign Ministry's weekly bulletin is peddling propaganda against Eritrea. |
Это не первый раз, когда еженедельный бюллетень министерства иностранных дел распространяет пропаганду против Эритреи. |
The Caspian Complex Monitoring Administration circulates a weekly bulletin with monitoring results among 14 public authorities. |
Управление комплексного мониторинга Каспийского моря распространяет еженедельный бюллетень с результатами мониторинга среди 14 государственных органов. |
Its monthly monitoring bulletin and a summary of its annual report are uploaded on the MENR web site. |
Его ежемесячный бюллетень мониторинга и резюме ежегодного доклада размещаются на веб-сайте МЭПР. |
A monthly bulletin, entitled "Pakistan Satellite-based Crop Monitoring System" has also been published since January 2011. |
С января 2011 года издается ежемесячный бюллетень "Пакистанская система спутникового мониторинга посевов". |
Six-monthly AIDS bulletin, 5 July 2004; |
Полугодовой бюллетень по СПИДу от 5 июля 2004 года; |
This consisted of one Secretary-General's bulletin setting forth proposed changes to the staff rules on travel and four administrative issuances providing procedural details on those changes. |
Были составлены один бюллетень Генерального секретаря, в котором были изложены предлагаемые изменения к правилам о поездках персонала, и четыре административные инструкции, содержащие подробную процедурную информацию об этих изменениях. |
A Secretary-General's bulletin has been drafted and is currently under discussion with the relevant offices. |
Был подготовлен бюллетень Генерального секретаря, который в настоящее время обсуждается с соответствующими подразделениями. |
A revised Secretary-General's bulletin promulgated in August 2008 strengthened the role of the departmental focal points for women. |
Распространенный в августе 2008 года пересмотренный бюллетень Генерального секретаря позволил укрепить в департаментах роль координаторов, занимающихся вопросами женщин. |
The revised bulletin is expected to enter into force by the end of 2009. |
Ожидается, что пересмотренный бюллетень вступит в силу не позднее конца 2009 года. |
It was also noted that a quarterly bulletin and an information brochure had been developed to facilitate dissemination of information on the CLOUT system. |
Было отмечено также, что для содействия распространению информации о системе ППТЮ подготовлен квартальный бюллетень и информационная брошюра. |
It produces a number of publications and a quarterly bulletin. |
Он выпускает ряд публикаций и ежеквартальный бюллетень. |
The Supreme Qualifying Collegium issues a bulletin about its ethics decisions, which aims at increasing transparency. |
Высшая квалификационная коллегия издает бюллетень, освещающий ее решения, касающиеся этики, который призван обеспечить большую транспарентность. |
The bulletin will establish an overarching framework for the creation of an inclusive and accessible working environment for persons with disabilities at the United Nations Secretariat. |
Бюллетень позволит заложить основы деятельности для создания для инвалидов инклюзивной и доступной производственной среды в Секретариате Организации Объединенных Наций. |
The neighbourhood councils, the town hall bulletin and the mayor's letter were means of communicating with voters. |
Информация до избирателей была доведена через местные советы, бюллетень мэрии и «Вестник мэра». |
The Advisory Committee notes the positive developments made by the Organization in addressing this issue and trusts that the Secretary-General's bulletin will be issued shortly. |
Консультативный комитет отмечает прогресс, достигнутый Организацией в решении этого вопроса, и выражает надежду на то, что бюллетень Генерального секретаря будет опубликован в ближайшее время. |
An information bulletin had been published in 2005 which compiled the name changes that had occurred from 1998 to 2005 and it was anticipated that an updated bulletin would be issued every six months. |
В 2005 году был опубликован информационный бюллетень, который содержал изменения названий, зарегистрированные за период 1998 - 2005 годов, и в котором было предложено обновлять данный бюллетень один раз в полгода. |
∙ Publishes a bulletin every two months, and distributes the bulletin throughout the country and abroad. |
каждые два месяца публикует бюллетень, распространяемый в стране и за рубежом. |
We joined the consensus on the understanding that the revised bulletin will not contain any controversial or divisive terms which do not enjoy the consensus of the international community and that such controversial terms will not be universalized through administrative measures, such as that bulletin. |
Мы присоединились к консенсусу при том понимании, что в пересмотренном бюллетене не будет содержаться каких-либо противоречивых или вызывающих разногласия положений, не пользующихся поддержкой международного сообщества, и что подобные противоречивые определения не получат всеобщего признания посредством таких административных мер, как этот бюллетень. |
Mr. Farid (Saudi Arabia) asked whether any staff members had received entitlements pursuant to the Secretary-General's bulletin and, if so, whether they would be expected to return the moneys should the Committee declare the bulletin invalid. |
Г-н Фарид (Саудовская Аравия) спрашивает, получали ли какие-либо сотрудники пособия в соответствии с бюллетенем Генерального секретаря, и, если да, ожидается ли, что они возвратят деньги, если Комитет объявит бюллетень недействительным. |
Lastly, since the content of the bulletin had an impact on the deliberations of related issues by intergovernmental bodies, including the Fifth Committee, OIC wondered why the Secretariat had issued the bulletin. |
В заключение, поскольку содержание бюллетеня влияет на обсуждение соответствующих вопросов в межправительственных органах, включая Пятый комитет, ОИК хотелось бы знать причины, по которым Секретариат издал этот бюллетень. |
ONS Statistical bulletin: Public Sector Finances, October 2013:Table 1 |
Статистический бюллетень УНС: государственные финансы, октябрь 2013 года: Таблица 1 |
Haven't you been reading the daily cheertown bulletin? |
Разве ты не читаешь ежедневный бюллетень чирлидеров? |
And I shall issue an official bulletin allowing them to scratch themselves? |
А мне выпустить официальный бюллетень, разрешающий чесаться? |
In addition, the programme publishes a bulletin that provides information of interest to businesses and on related Websites. |
Кроме того, издается бюллетень, в котором содержится любая необходимая информация в области предпринимательства, имеются и другие ШёЬ-страницы по данной теме. |
The bulletin for that office would be issued in the days to come and the Fifth Committee would receive the relevant financial estimates by early November. |
В ближайшие дни будет издан бюллетень, посвященный этому подразделению, а Пятый комитет получит соответствующую финансовую смету к началу ноября. |