The bulletin contains a section with articles and assorted poems by Tajik language teachers. |
Одну из рубрик Вестника занимает ряд статей и сборников стихов преподавателей таджикского языка. |
We tried to contact Stuart Bachman, the President of the Bulletin, but he didn't return our calls. |
Мы пытались связаться со Стюартом Бахманом, Президентом Вестника, но он так и не ответил на звонки. |
He was a permanent employee of the magazine "Watch" and "Bulletin of Military Knowledge." |
Был постоянным сотрудником журнала «Часовой» и «Вестника военных знаний». |
Prior to the organization in 1879 in Warsaw "Russian Philological Bulletin", the magazine remained the only special periodical in Russia devoted to the problems of philology and the teaching of Russian language and literature. |
До организации в 1879 г. в Варшаве «Русского филологического вестника» воронежский журнал оставался единственном в России специальным периодическим изданием, посвящённым вопросам филологической науки и преподавания русского языка и литературы. |
to get into it with the Bulletin people, see if you can put the brakes on this "moving up the clock" business. |
чтобы ты встретилась с людьми из Вестника, и постаралась затормозить "ход таймера". |
The people on the Bulletin's Science and Security Board are like rock stars in their individual fields. |
Люди из Вестника и Совета безопасности как рок-звезды, каждый в своем деле. |
This Declaration is to be published in an Official Bulletin of the Republic of Bosnia and Herzegovina. |
Настоящее Заявление будет опубликовано в одном из номеров Правительственного вестника Республики Боснии и Герцеговины. |
I'm from the Bulletin. |
Я из "Вестника". |