The Departments of Peacekeeping Operations and Field Support stated that the Secretary-General's Bulletin was with the Office of Legal Affairs, having undergone formal review and clearance by the Department of Management. |
Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки заявили, что соответствующий бюллетень Генерального секретаря находится в Управлении по правовым вопросам и что он уже прошел официальную проверку в Департаменте по вопросам управления и получил его одобрение. |
Since March 2001, the TRC Working Group has published a monthly "Truth Bulletin" that gives updates on preparations for the TRC and also includes commentary and |
С марта 2001 года Рабочая группа СКИ ежемесячно публикует "Фактологический бюллетень", в котором содержится обновленная информация о подготовительных мероприятиях для СКИ, а также комментарии и аналитические статьи. |
The Integration Committee shall issue a publication - the Bulletin on the Development of Integration - in order to provide information on the practical work and results of integration by the Parties and publish official legal decisions and other documents of the administering bodies. |
Для освещения практического опыта и результатов интеграции Сторон, публикации официальных правовых актов и других документов органов управления Интеграционный Комитет издает печатный орган - Бюллетень развития интеграции. |
In analysing the economic situation in transition economies, the report relies on works of the Economic Commission for Europe, in particular on the Economic Survey for Europe and the Economic Bulletin for Europe. |
В ходе анализа экономического положения в странах с экономикой переходного периода в докладе используются документы Европейской экономической комиссии, в частности Обзор экономического положения Европы и Европейский экономический бюллетень. |
The changes will be incorporated into the 1998 edition of the questionnaire, and in the editions of The Chemical Industry: Annual Review and the Annual Bulletin of Trade in Chemical Products to be issued in 1999. |
Эти изменения будут включены в вопросник 1998 года и в издания Годовой обзор химической промышленности и Ежегодный бюллетень торговли химическими продуктами, которые будут опубликованы в 1999 году. |
A new Bulletin will also serve to improve consistency in the Secretariat's relations with NGOs and increase awareness among Secretariat officials of the mandates given to them in this field by the governing bodies of the Organization. |
Новый бюллетень поможет также улучшить последовательность действий в отношениях Секретариата с НПО и улучшить информированность должностных лиц Секретариата о мандатах, предоставленных им в этой области руководящими органами Организации. |
Distribution is by printed means, e.g. in the Timber Bulletin, and by electronic means, e.g. the TC website and Internet listservers. |
Для распространения применяются как печатные средства, например Бюллетень по лесоматериалам, так и электронные средства, например ШёЬ-сайт КЛ и список серверов-подписчиков в Интернете. |
(c) Journals on drugs and crime (Bulletin on Narcotics, Forum on Crime and Society); |
с) журналы по наркотикам и преступности (Бюллетень по наркотическим средствам, Форум по проблемам преступности и общества); |
Following the presentation of New Zealand's initial report to the Committee, the Ministry of Foreign Affairs and Trade published Information Bulletin No. 49, Human Rights in New Zealand: Report to the United Nations Committee on Economic, Social and Cultural Rights in June 1994. |
После представления Комитету первоначального доклада Новой Зеландии в июне 1994 года министерство иностранных дел и торговли опубликовало Информационный бюллетень Nº 49, Права человека в Новой Зеландии: доклад Комитету Организации Объединенных Наций по экономическим, социальным и культурным правам. |
It has published reports including the "Green Food Products Bulletin", "Green Fashion", and "Brief Report of the Center." |
Центр опубликовал отчеты, в том числе "Бюллетень экологически чистых продуктов питания", "Зеленая Мода", и "Отчет о деятельности центра". |
The Act ratifying the two conventions entered into force on 18 May 1990, and the Act of 2 May 1990 to implement them (Bulletin of Acts, Orders and Decrees 202) entered into effect on 1 September 1990. |
Закон о ратификации этих двух конвенций вступил в силу 18 мая 1990 года, а Закон об их осуществлении от 2 мая 1990 года (Бюллетень законов, приказов и указов, 202) вступил в силу 1 сентября 1990 года. |
Several publications planned to be issued within the programme of work are described under programme element 6.1 (e.g. "Annual Bulletin of Trade in Chemical Products" and "Chemical Industry Annual Review"). |
В рамках программы работы, описанной в программном элементе 6.1, описывается ряд публикаций, запланированных к выпуску в рамках программы работы (например, "Ежегодный бюллетень торговли химическими продуктами" и "Ежегодный обзор химической промышленности"). |
At the level of the Inland Transport Committee and its subsidiary bodies, the Working Party on Transport Statistics has already incorporated the gender perspective by including gender-specific employment statistics into its Annual Bulletin of Transport Statistics for Europe and North America (ABTS) in 1996. |
На уровне Комитета по внутреннему транспорту и его вспомогательных органов Рабочая группа по статистике транспорта уже обеспечила учет гендерной перспективы посредством включения статистических данных о занятости в разбивке по полу в Ежегодный бюллетень европейской и североамериканской статистики транспорта (БЕСАСТ) в 1996 году. |
Timber Bulletin, Issue 6, "Forest Products Markets in (present year) and prospects for (forthcoming year)" |
Бюллетень по лесоматериалам, Выпуск 6, "Положение на рынках лесных товаров (в текущем году) и перспективы (на следующий год)" |
Our Documentation Centre edited an Annual Bibliographic Bulletin dedicated to the 60th Anniversary of United Nations, and maintains a fluid exchange with the Centre of Information of United Nations for Mexico, Cuba, and Dominican Republic. |
Наш Центр документации опубликовал ежегодный библиографический бюллетень, посвященный шестидесятой годовщине Организации Объединенных Наций, и поддерживает регулярные контакты с Информационным центром Организации Объединенных Наций в Мексики, на Кубе и в Доминиканской Республике. |
In March 2003, CSC released a Policy Bulletin on Harassment which clarifies CSC's policies and redress procedures pertaining to harassment. A further policy clarification was issued June 9, 2003, regarding the investigation of allegations of harassment made by offenders. |
В марте 2003 года СИУ опубликовала Бюллетень по вопросам политики в отношении запугивания, в котором разъясняется политика СИУ и процедуры возмещения, касающиеся запугивания. 9 июня 2003 года было опубликовано дополнительное разъяснение правил расследования сообщений о запугивании, поступивших от правонарушителей. |
Trade and Development Report (annual); Handbook of International Trade and Development Statistics (2); Commodity Price Bulletin Supplement (24); DMFAS Newsletter. |
Доклад о торговле и развитии (ежегодно); Статистический справочник по международной торговле и развитию (2); Добавление к Бюллетеню по ценам на сырьевые товары (24); Информационный бюллетень ДМФАС. |
Coordinator, Human Rights Bulletin (quarterly newsletter published by the Ministry for the Promotion of Human Rights) |
Координатор по вопросам подготовки бюллетеня по правам человека (ежеквартальный информационный бюллетень министерства по правам человека) |
These projects include The Chemical Industry - Annual Review, the newly revived Bulletin of Trade in Chemical Products, the Advance Version of the Annual Review, the Key Aromatics and Hydrocarbons Production Statistics and the five-year survey on Market Trends in Selected Chemical Products. |
К ним относятся "Годовой обзор химической промышленности", недавно возобновленный "Бюллетень торговли химической продукцией", предварительный вариант "Годового обзора", "Статистические данные по производству основных ароматических веществ и других углеводородов" и пятилетний обзор "Рыночные тенденции по некоторым химическим продуктам". |
The second is the Human Rights and Democracy Bulletin, the Centre's newsletter on its activities and facts of special interest to the subregion in the areas of human rights and democracy. |
Вторым является «Бюллетень по вопросам прав человека и демократии» - информационный орган Центра, в котором освещаются его деятельность и события, представляющие особый интерес для субрегиона в областях прав человека и демократии. |
Also requests the Secretary-General to continue the publication activities of the Division, in particular through the publication of The Law of the Sea: A Select Bibliography and the Law of the Sea Bulletin; |
просит также Генерального секретаря продолжать издательскую деятельность Отдела, в частности издание публикаций «Морское право: выборочная библиография» и «Бюллетень по морскому праву»; |
Working groups and divisions were encouraged by the Chairperson to provide information on their activities for inclusion in the next Group of Experts Bulletin for later in 2007, and to provide new contact information to the secretariat of the Group of Experts for inclusion on its website. |
Председатель предложила рабочим группам и отделам представить информацию о их деятельности с целью ее включения в следующий бюллетень Группы экспертов, который выйдет позднее в 2007 году, а также сообщить секретариату Группы экспертов новую контактную информацию для ее размещения на веб-сайте Группы экспертов. |
The Working Party may wish to consider the issue of publication of the following periodicals: Annual Bulletin of Transport Statistics, Statistics of Road Traffic Accidents in Europe and North America, and Handbook of Transport Indicators, as well as censuses |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос об опубликовании следующих изданий: Ежегодный бюллетень статистики транспорта, Статистика дорожно-транспортных происшествий в Европе и Северной Америке и Справочник по транспортным показателям", а также обследование движения. |
(a) Requested the UNECE secretariat to issue the Annual Bulletin of Transport Statistics for Europe and North America (ABTS) and the Statistics for Road Traffic Accidents in Europe and North America (RAS) only when adequate data are available. |
а) поручила секретариату ЕЭК ООН издавать Ежегодный бюллетень европейской и североамериканской статистики транспорта (БЕСАСТ) и Статистику дорожно-транспортных происшествий в Европе и Северной Америке (СДТП) только в случае наличия соответствующих данных. |
(a) Twenty-eight issues of recurrent publications: Statistical Yearbook (annual); Monthly Bulletin of Statistics (24 issues); and World Statistics in Brief (annual); |
а) двадцать восемь периодических публикаций: "Статистический ежегодник" (ежегодно); "Ежемесячный бюллетень статистики" (24 выпуска) и "Краткий бюллетень мировой статистики" (ежегодно); |