Английский - русский
Перевод слова Broadcasting
Вариант перевода Вещание

Примеры в контексте "Broadcasting - Вещание"

Примеры: Broadcasting - Вещание
KTVA, the city's first television station, began broadcasting in 1953. KTVA, первая телевизионная городская станция, начала вещание в 1953 году В 1954 году был образован курорт «Аляска».
This is the oldest television channel in North Korea, and it started regular broadcasting in 1963. Старейший по возрасту телеканал КНДР, начавший регулярное вещание в 1963 году.
It started broadcasting on 10 December 2007. Начала вещание 10 декабря 2007 года.
That'll change as soon as we start broadcasting. Всё изменится, как только мы начнём вещание.
If I don't get any good news from Evelyn tomorrow about a new mixer, we may have to stop broadcasting altogether. Если завтра я не получу хороших новостей от Эвелин насчет нового микшера, нам вообще придется прекратить вещание.
ITU is also implementing a project on the transition from analogue to digital broadcasting aimed at assisting developing countries to shift to digital terrestrial broadcasting. МСЭ осуществляет также проект перехода с аналогового на цифровое вещание, направленный на оказание развивающимся странам содействия в переходе на цифровое наземное вещание.
The delegation reported that seven State television channels were broadcasting and 27 newspapers and 24 journals were in print. Делегация сообщила, что на территории страны осуществляют вещание семь государственных телевизионных каналов и выходят 27 газет и 24 журнала.
The broadcasting is founded on the base of the TV Channel "NTV", one of the most rated Russia's federal channels. Вещание телеканала основано на базе канала НТВ - одного из наиболее рейтинговых федеральных российских телеканалов.
He helped launch Athena 98.4 FM, the first private radio station to begin broadcasting legally in Greece. Athena 98.4 FM - первая частная радиостанция, которая начала своё вещание на законных основаниях в Греции.
It was the first private station since 1989, beginning broadcasting on 21 March 1990. Радиостанция открылась в 1989 году, начала своё вещание 21 марта 1990 года.
In April 2013, she left MTV Russia, which stopped broadcasting a month later. В апреле 2013 года покинула телеканал MTV Russia, который месяц спустя прекратил своё вещание.
The first round-the-clock informational channel in Kyrgyzstan "Ala-Too 24" began broadcasting on September 12, 2016. Первый круглосуточный информационный телеканал в Кыргызстане «Ала-Тоо 24» начал своё вещание 12 сентября 2016 года.
Yes began broadcasting in July 2000. Начал своё вещание в июле 2004 года.
The main signal transmission means it is terrestrial broadcasting, but Pyongyang has its own cable TV. Основным средством передачи сигнала является наземное эфирное вещание, однако в Пхеньяне имеется и кабельное телевидение.
At present, analog broadcasting services are being provided via broadcasting satellites, and digital broadcasting using such satellites will start at the end of 2000. В настоящее время услуги по аналоговому вещанию предоставляются через вещательные спутники, а цифровое вещание с помощью таких спутников начнется в конце 2000 года.
Public broadcasting is not to be understood as state broadcasting, which could become a constraint for development. Общественное вещание не следует путать с государственным вещанием, которое может превращаться в препятствие для развития.
Japan began terrestrial digital broadcasting, using ISDB-T standard by NHK and commercial broadcasting stations, on 1 December 2003. 1 декабря 2003 года Япония начала эфирное вещание по стандарту ISDB-T через NHK и коммерческие телерадиостанции.
Broadcasting authorities have the following exclusive economic rights: Fixing, reproducing, broadcasting, re-broadcasting, and communicating to the public the broadcasting programs. Вещательные органы имеют следующие исключительные имущественные права: Фиксация, воспроизведение, вещание, ретрансляцию, и доведение до общественного вещания программ.
This takes into consideration the fact that global radio broadcasting is undergoing a transition to new technologies, such as digital audio broadcasting, direct satellite broadcasting and the Internet. При этом учитывается тот факт, что глобальное радиовещание находится на этапе перехода к новым технологиям, таким, как цифровое звуковещание, прямое спутниковое вещание и Интернет.
All broadcasting licensees in the HKSAR shall comply with the broadcasting codes of practice promulgated by the Communications Authority in HKSAR. Все держатели лицензии на вещание в ОАР Гонконг обязаны соблюдать нормы и правила вещания, опубликованные департаментом связи.
As in European countries, the AM broadcasting of foreign radios, as well as, their broadcasting through internet, cable and satellite is ensured. Как и в европейских странах, обеспечивается возможность вещания иностранных радиостанций на коротких волнах, а также их вещание через Интернет, средства кабельной коммуникации и спутники.
At the same time, privatization of TV broadcasting does not exclude the need to maintain public television, as in most European countries, where public TV broadcasting remains the backbone. В то же время приватизация телевизионного вещания не исключает необходимости сохранения общественного телевидения, как показывает опыт большинства европейских стран, где общественное телевизионное вещание остается основным элементом.
He began broadcasting by radio in 1947, and began broadcasting his revivals by television in 1954. Он начал вещание на радио в 1947 году, и начал вещать свои проповеди на телевидении в 1954 году.
In November, 2004 STRBC "Culture" was granted a license from the National television and broadcasting Council of Ukraine permitting it round-the-clock satellite broadcasting for a period of ten years. В ноябре 2004 года ГТРК «Культура» получила лицензию Национального совета по вопросам телевидения и радиовещания Украины на круглосуточное спутниковое вещание сроком на десять лет.
The development of new communications technologies, such as webcasting, digital audio broadcasting, satellite distribution and direct satellite broadcasting, offer vast opportunities for widening the traditional reach of United Nations radio. Развитие новых коммуникационных технологий, таких, как веб-вещание, цифровое аудиовещание, спутниковая ретрансляция и прямое спутниковое вещание, открывает огромные возможности для расширения традиционной аудитории Радио Организации Объединенных Наций.