| No progress was made during the reporting period towards securing the issuance by the Sudanese authorities of a radio broadcasting licence for UNAMID. | Не было достигнуто в отчетный период прогресса в вопросе выдачи властями Судана лицензии на радиовещание для ЮНАМИД. |
| The puppet army resumed anti-DPRK psychological warfare, including broadcasting and the leaflet-scattering operation. | Марионеточная армия возобновила психологическую войну против КНДР, включая радиовещание и операцию по разбрасыванию листовок. |
| This means that Carinthia sees 24 hours of radio broadcasting for the Slovenian ethnic group. | Это значит, что в Каринтии ведется круглосуточное радиовещание для словенской этнической группы. |
| Radio broadcasting was an essential means of reaching those living in remote or rural areas. | Радиовещание является важным средством для информирования людей, которые живут в сельских районах. |
| Short-wave international broadcasting in Mongolia dates back over 40 years. | Коротковолновое международное радиовещание в Монголии насчитывает более 40 лет. |
| An alert was given and radio broadcasting stopped in many cities, among them Hiroshima. | Была объявлена воздушная тревога и остановлено радиовещание во многих городах, включая Хиросиму. |
| For us, not yet... resumption of normal broadcasting is anticipated within the next 12 hours. | Для нас - пока нет... нормальное радиовещание будет восстановлено в течение следующих 12-ти часов. |
| We've just, minutes ago, restarted our broadcasting capabilities. | Буквально несколько минут назад мы запустили наше радиовещание. |
| UNAMIR has also asked the Rwandese authorities for formal authorization to begin broadcasting and for a frequency allocation. | МООНПР также обратилась к руандийским властям за получением официального разрешения начать радиовещание и выделить ей диапазон частот. |
| She also stressed the need to expand broadcasting services in the French language for francophone African countries. | Следует также подчеркнуть, что необходимо расширить радиовещание на французском языке для франкоговорящих африканских стран. |
| The Committee is concerned that freedom of expression may be unduly restricted by reason of the Government monopoly of radio broadcasting. | Комитет с обеспокоенностью обращает внимание на возможность неправомерного ограничения свободы выражения мнений по причине государственной монополии на радиовещание. |
| Radio broadcasting was one of the most efficient means of communication. | Радиовещание является одним из важнейших, эффективных средств коммуникации. |
| The Committee also welcomes the end to the monopoly on radio broadcasting and the establishment of private radio stations in Austria. | Комитет также приветствует отмену монополии на радиовещание и создание в Австрии частных радиостанций. |
| The exchange of information and television and radio broadcasting must be balanced, and information must come from a variety of sources. | Обмен информацией и теле- и радиовещание должны быть сбалансированными, а информация должна поступать из различных источников. |
| Television and radio broadcasting present powerful and far-reaching public awareness and communication channels. | Телевидение и радиовещание являются мощными каналами информирования общественности и коммуникации, охватывающими большую аудиторию. |
| That meant that resources would be saved, which could then be invested in direct broadcasting. | Это означает экономию ресурсов, которые можно будет затем направить на прямое радиовещание. |
| He asked the Department to ensure that international radio broadcasting remained an integral part of its activities. | Он обратился к Департаменту с просьбой обеспечить, чтобы международное радиовещание по-прежнему оставалось неотъемлемым компонентом его деятельности. |
| Radio broadcasting remains the most direct and cost-effective medium of communication with target audiences all over the world, particularly in developing countries. | Радиовещание по-прежнему является наиболее прямым и экономичным средством передачи информации целевым аудиториям во всем мире, особенно в развивающихся странах. |
| The United Nations Radio Service should be restructured and reoriented towards direct/live daily broadcasting. | Служба радиовещания Организации Объединенных Наций должна быть реорганизована и переориентирована на прямое/без записи ежедневное радиовещание. |
| Radio broadcasting should also be widely used to disseminate information on the activities of international peacekeeping forces. | Следует также широко использовать радиовещание в целях широкого распространения информации о деятельности международных сил по поддержанию мира. |
| In that connection, it was to be hoped that the live broadcasting programme would be made permanent. | В этой связи хотелось бы надеяться, что радиовещание в прямом эфире станет постоянным. |
| Radio broadcasting programmes suitable to their traditions and lifestyles have been the focus of the government information programmes. | Государственные информационные программы предусматривают радиовещание программ, учитывающих их традиции и образ жизни. |
| Mr. Rivas Posada reiterated his earlier question on why the paragraph focused so narrowly on radio broadcasting. | Г-н Ривас Посада вновь задает вопрос, чем объясняется столь узкая направленность пункта, охватывающего только радиовещание. |
| MINUSTAH FM radio broadcasting resumed within five days, thanks to technical support from Radio France. | В течение пяти дней благодаря технической поддержке со стороны «Радио Франс» возобновилось радиовещание МООНСГ в коротковолновом диапазоне. |
| A contracts committee would then be created with a mandate to advise the broadcasting authority on contractual matters. | После этого должен быть учрежден комитет, отвечающий за контракты, и он будет давать органу, отвечающему за радиовещание, рекомендации относительно контрактов. |