Английский - русский
Перевод слова Broadcasting
Вариант перевода Эфирного

Примеры в контексте "Broadcasting - Эфирного"

Примеры: Broadcasting - Эфирного
Latvian State Radio broadcasts 20 per cent of all the broadcasting time in languages other than Latvian. В течение 20% эфирного времени Латвийское государственное радио осуществляет вещание на других языках, помимо латвийского.
Furthermore, there were no other applicants for free broadcasting time on the local frequency. Кроме того, не было получено других заявлений, касающихся использования свободного эфирного времени на данной местной частоте.
If the requirements are fulfilled and free broadcasting time at a local frequency is available, the licence to broadcast locally cannot be denied. В случае соблюдения этих требований и при наличии свободного эфирного времени на местных частотах в выдаче лицензии на местное вещание отказать нельзя.
These television channels have to allot at least 10 per cent of their broadcasting time, as set out above, to independent productions. Эти телевизионные каналы обязаны выделять не менее 10% указанного эфирного времени для показа независимых программ.
The delegation also noted that the existing statistics indicated that opposition candidates received more broadcasting time than the representatives of ruling party during the pre-election campaign. Делегация отметила также, что имеющиеся статистические данные показывают, что в ходе предвыборной кампании у кандидатов от оппозиции было больше эфирного времени, чем у представителей правящей партии.
On the whole, some 15 per cent of broadcasting time is devoted to children's programmes. В общем объеме вещания на долю детских программ приходится в среднем около 15 процентов эфирного времени.
Evidence of the system's openness is also found in the opportunities provided for broadcasting time to be allocated to churches, religious and philosophically based organizations and political parties. Об открытости системы свидетельствуют и возможности для предоставления эфирного времени церквам, религиозным и философским организациям и политическим партиям.
By law, candidates have the right to free broadcasting time on television and radio and free space in the print publications of the national and local authorities. Кандидаты, согласно законодательству, имеют право на предоставление бесплатного эфирного времени на каналах телерадиоорганизаций и бесплатной печатной площади в периодических печатных изданиях, учредителями которых являются органы государственной власти и местного самоуправления.
(c) decisions on the allocation of broadcasting time to the political parties, movements and civil associations, and on the restrictions of commercial advertisement broadcasts. с) решения о распределении эфирного времени среди политических партий, движений и гражданских ассоциаций, а также об ограничении коммерческих рекламных передач.
On the second TV channel of Latvia (State owned) such broadcasts may take up to 20 per cent of the total broadcasting time; currently, due to the lack of financial resources, only 16 per cent are used. На втором (государственном) телевизионном канале в Латвии на такие передачи может приходиться до 20% от общего эфирного времени; в настоящее время из-за нехватки финансовых ресурсов используется только 16% этого времени.
In 1999 the regional public radio stations allocated for broadcasts of programmes addressed to the national and ethnic minorities - about 750 hours of the yearly broadcasting time - and public television about 147 hours. В 1999 году региональные государственные радиостанции выделяли на передачи, предназначенные для национальных и этнических меньшинств, около 750 часов годового эфирного времени, а общенациональное телевидение - примерно 147 часов.
Use of the additional broadcasting time to address vital issues such as education, youth, women, culture, health, the Family Code and human rights; использование дополнительного эфирного времени для обсуждения таких насущных проблем, как образование, молодежь, женщины, культура, здравоохранение, Семейный кодекс и права человека;
Of the total broadcasting time of 10 hours and 30 minutes, Crimean Tatars have 27 per cent, Armenians 2.5 per cent, Bulgarians 2.4 per cent, Greeks 2.1 per cent and Germans 1 per cent. При общем количестве эфирного времени в 10 час. 30 мин. крымские татары имеют 27% эфирного времени, армяне - 2,5%, болгары - 2,4%, греки - 2,1% и немцы - 1,9%.
HRW added that between January 2007 and May 2011, there were 1,025 "cadenas" totalling 151 hours of broadcasting time, many of which included attacks on Government critics and only interrupted the programme of the journalist that the "cadena" was criticizing. ХРУ добавила, что с января 2007 года по май 2011 года было транслировано 1025 правительственных передач общей продолжительностью в 151 час эфирного времени, многие из которых были посвящены нападкам на лиц, критикующих правительство, и которые транслировались исключительно вместо программ журналистов, критикующих власть.
Members asked for further information on the Radio and Television Supervisory Council which managed the use of broadcasting time in electoral campaigns, and particularly whether the Council included representatives of the various ethnic groups and to what extent. Члены Комитета пожелали получить более подробную информацию о Высшем совете по телевидению и радиовещанию, в задачу которого входит распределение эфирного времени в ходе предвыборных кампаний и, в частности, информацию о том, включает ли этот Совет и, в какой пропорции, представителей различных этнических групп.
Air time will be sought through the appropriate commercial and state broadcasting networks. Меры по обеспечению эфирного времени будут предприниматься через соответствующие коммерческие и государственные сети телевещания.
On access to information by all communities, RTK devotes about 8 per cent of air time to minority broadcasting. Что касается доступа к информации для всех общин, то РТК посвящает вещанию для меньшинств 8 процентов эфирного времени.
Live broadcasting also calls for a highly qualified production staff because of shorter production times and therefore higher stress levels. Прямая трансляция также требует высококвалифицированного персонала, поскольку из-за ограниченности эфирного времени возрастает психологическая нагрузка.
It requires each broadcasting network to allot a minimum of 15 percent of daily total airtime for child-friendly shows. Он требует от каждой вещательной сети выделять как минимум 15 процентов общего ежедневного эфирного времени для передач, ориентированных на детей.
Both the broadcasting station and the newspaper continue to carry items of interest to the minority communities. Как эта станция эфирного вещания, так и газета продолжают выпуск информации, представляющей интерес для общин меньшинств.
A significant proportion of broadcasting time is accordingly allotted today to regional language expression and the discovery of regional cultures . Немалая часть эфирного времени в настоящее время действительно посвящена трансляции на региональных языках и открытию региональных культур .
During the procedure, articles appeared in the local and national press, and the topic was also addressed by local and national broadcasting companies. В ходе данной процедуры статьи публиковались в местной и общенациональной прессе, и данная тема освещалась также местными и общенациональными компаниями эфирного вещания.
The development plan establishes a clear framework for the activities of broadcasting organisations in public law, including the Estonian Television and the Estonian Radio. Такой план развития устанавливает четкие рамки для деятельности организаций эфирного вещания в соответствии с нормами публичного права, включая Эстонское телевидение и Эстонское радио.
On 24 February 2011 CNBC won the competition for the right to air broadcasting on a frequency of 105.0 MHz. 24 февраля 2011 года Национальная телерадиокомпания Чувашии выиграла конкурс на право эфирного радиовещания на частоте 105,0 МГц.
It found that the Sinti and Roma were not treated differently from the Danish and Sorbian minorities since these ethnic groups are not represented in the bodies of broadcasting stations either. Он вынес решение о том, что обращение с синти и рома не отличается от обращения с датским и сербским меньшинствами, поскольку эти этнические группы также не представлены в наблюдательных органах станций эфирного вещания.