Английский - русский
Перевод слова Broadcasting
Вариант перевода Вещание

Примеры в контексте "Broadcasting - Вещание"

Примеры: Broadcasting - Вещание
For complaints made by individuals or on the basis of information published in the press, the Council was able to take a decision to prohibit broadcasting. По жалобам, поступающим от отдельных лиц, или на основе информации, опубликованной в прессе, Совет может принять решение о запрете на вещание.
August 26, 2004 - The first music channel switched to satellite broadcasting using satellite "Express-AM22", thus becoming the first Belarusian satellite interactive TV channel. 26 августа 2004 года «Первый музыкальный» перешёл на спутниковое вещание с использованием ИСЗ «Экспресс-АМ22», став тем самым первым белорусским интерактивным спутниковым телеканалом.
The first official longwave station of JJY began broadcasting from Mount Otakadoya at 40 kHz on June 10, 1999, and the shortwave broadcasts finally ceased operation on March 31, 2001. Первая официальная длинноволновая станция JJY начала вещание с горы Отакадойя на частоте 40 кГц 10 июня 1999 года, и коротковолновые радиопередачи, наконец, прекратили свою деятельность 31 марта 2001 года.
The channel began broadcasting as an independent channel on June 10, 1998, with the live broadcast of the opening ceremony of the Scoccer World Cup in France and its productions when it was previously a programmer. 10 июня 1998 года канал начал вещание в качестве независимого канала с прямой трансляцией церемонии открытия Кубка мира по футболу во Франции и его постановками, когда он был ранее программистом.
Channel 7 used clock idents in the 1990s, and again between January and February 2010 before becoming 24 hours broadcasting on 1 March 2010. 7-й телеканал показывал часы в 1990-е годы, а также с января по февраль 2010 года, прежде чем перешёл 1 марта 2010 года на круглосуточное вещание.
At the same time, the six months of broadcasting confirmed Slavonic Channel International's ability to occupy a prominent position among other thematic projects addressed to the audience all around the globe. При этом экспериментальное вещание, длившееся шесть месяцев, подтвердило возможность Международного славянского канала занять заметные позиции среди тематических проектов, адресованных зрителям всего мира.
In 1996, a large video display was added center stage, which was then upgraded in 2003 as the show began the transition into high-definition broadcasting. В 1996 году в центр сцены появился большой видеодисплей, который затем был обновлён в 2003 году, поскольку шоу перешло на вещание в формате высокой четкости.
Its legally defined service is the production and broadcasting of radio and television programmes of all genres, which should satisfy the public information, cultural, educational and recreational needs of the people of North Macedonia. Сфера деятельности - производство и вещание радио- и телевизионных программ всех жанров, которые должны распространять общественную информацию и удовлетворять культурные, образовательные и региональные потребности жителей Северной Македонии.
It became Denmark's first television station when it began broadcasting in 1951 - at first only for an hour a day three times a week. Входит в DR. Это первый телеканал, созданный в Дании, и начавший вещание в 1951 году - сначала только в течение часа в день три раза в неделю.
The channel launched on 26 October 2009, replacing TMF, and ceased broadcasting on 31 January 2018. Телеканал начал вещание 26 октября 2009 года, заменил собой TMF и прекратил вещание 31 января 2018 года.
Current concepts range from broadcasting public TV programs, Powerpoint TV to strategic concepts with specially produced contents and national coverage. Современные концепции предлагают широкий диапазон вариантов выбора: телевизионное вещание общего назначения, телевидение на основе Powerpoint, а также стратегические концепции со специально изготовленным наполнением и общенациональным охватом.
A network serving approximately 74 per cent of the population of the former Yugoslavia could start broadcasting in August 1994 and be fully operational by the end of the year, assuming budgetary approval is granted no later than June. Сеть, рассчитанная приблизительно на 74 процента населения бывшей Югославии, могла бы начать вещание в августе 1994 года и полностью войти в строй в конце года, при условии утверждения бюджета не позднее июня.
There are still some minor problems concerning the frequencies, but the Government of Rwanda is willing to overlook them and allow Radio UNAMIR to start broadcasting. Еще сохраняются некоторые мелкие проблемы, связанные с диапазоном частот, но правительство Руанды готово закрыть на них глаза и разрешить "Радио МООНПР" начать вещание.
After a series of contacts with the Croatian broadcasting authorities, UNPROFOR was informed in February 1995 that it would be allocated three FM frequencies for radio broadcasts restricted to the protected areas. После нескольких контактов с хорватскими властями, отвечающими за вещание, СООНО были информированы в феврале 1995 года о том, что им выделены три частоты ЧМ для радиовещания только в районах, охраняемых Организацией Объединенных Наций.
On the other hand, one delegation expressed surprise that there was no staff member responsible for broadcasting to the Middle East, which he viewed as particularly important in connection with the peace process. С другой стороны, одна делегация выразила удивление по поводу отсутствия сотрудника, который отвечал бы за вещание на Ближний Восток, которое, по его мнению, имеет особо важное значение в связи с мирным процессом.
Currently, existing radio and television stations, as well as those planning to commence operations, are required to apply for temporary broadcasting licences. В настоящее время существующие радио- и телевизионные станции, а также станции, намеревающиеся начать вещание, должны подавать заявку на получение временной лицензии на вещание.
Mr. MARRECAS FERREIRA (Portugal), responding to question 19, said that article 40 of the Constitution granted annual broadcasting rights to all political parties, labour associations and other nationwide social organizations. Г-н МАРЕКАШ ФЕРЕЙРА (Португалия), отвечая на вопрос 19, говорит, что статья 40 Конституции предоставляет на ежегодной основе право на эфирное вещание всем политическим партиям, ассоциациям трудящихся и другим общественным организациям общенационального масштаба.
During electoral campaigns, political parties, coalitions of parties, presidential candidates and candidates for local authority bodies enjoyed broadcasting rights subject to certain conditions laid down in electoral legislation. Во время избирательных кампаний политические партии, партийные коалиции, кандидаты на пост президента и кандидаты на выборы в местные органы власти пользуются правом на эфирное вещание, но при этом должны соблюдать определенные условия, изложенные в законодательстве о выборах.
The BBC World Service began in 1932 as the BBC Empire Service, broadcasting on shortwave and aimed principally at English-speakers across the British Empire. Служба World Service начала своё вещание под названием BBC Empire Service в 1932 году на коротких волнах и было нацеленно преимущественно на англоговорящих жителей Британской империи.
In 1989, TVRI lost its monopoly when the government's sixth Five-Year Plan allowed private television stations to begin broadcasting, the first commercial television station being RCTI. Шестой Пятилетний план Правительства от 1989 года разрешил вещание частных телекомпаний, первой из которых стала RCTI, и тем самым TVRI утратила монополию на вещание.
The Government had recently closed down independent stations (two of which were ANEM members) on the grounds that they were broadcasting without a licence, even though hundreds of others were doing likewise. Правительство недавно закрыло независимые станции (две из которых являются участниками АНЕМ) на том основании, что они осуществляли вещание без лицензий, хотя сотни других поступают таким же образом.
The Workshop addressed different aspects of distance education via satellite including teleconferencing, local broadcasting, programme development and production including software and hardware systems, and experiences of users in educational radio. В ходе Практикума были рассмотрены различные аспекты теле-образования с помощью спутниковой связи, включая телеконфе-ренц-связь, местное вещание, разработку и производство про-грамм, в том числе систем программного и технического обеспе-чения, а также опыт использования радио в учебно-просвети-тельских целях.
The granting of broadcasting licences to political parties and personalities or interests associated with them should not be used as an opportunity to manipulate public opinion or to prevent the expression of lawful dissenting or opposition points of view. Предоставление разрешений на вещание политическим партиям, деятелям или связанным с ними кругам не должно использоваться в качестве средства манипуляции общественным мнением и противодействия законному выражению мнений, отличных от позиции правительства.
Furthermore, even in cases where access to the local media is secured, although such access may be sufficient and appropriate, there still remains a need for sustained broadcasting. Кроме того, даже в тех случаях, когда удается получить доступ к местным средствам массовой информации, пусть достаточный и надлежащий, все равно необходимо обеспечить устойчивое вещание.
As to the reservation concerning article 19, paragraph 2, he said that in practice the law in Ireland had allowed for independent broadcasting since 1988. Что касается оговорки к статье 19, пункт 2, он сообщает, что на практике закон Ирландии позволял независимое вещание с 1988 года.