Английский - русский
Перевод слова Broad
Вариант перевода Широко

Примеры в контексте "Broad - Широко"

Примеры: Broad - Широко
The spaced learning effect, a cognitive phenomenon strongly supported by psychological research, has broad applicability within education. Эффект распределённого научения, когнитивное явление, находящее полную поддержку психологическими исследованиями, широко распространено в образовательном процессе.
Fortran was the first high-level programming language to be put to broad use. Именно поэтому Fortran считают первым широко используемым языком программирования.
The Working Group considered that the suggested changes, while affecting detail, were not essential to the principles, which were quite broad. Рабочая группа заявила, что предлагаемые изменения, хотя и затрагивают некоторые отдельные моменты, не окажут существенного воздействия на принципы, которые сформулированы достаточно широко.
There was broad agreement that the root causes of conflicts and of some security problems lay in the economic sphere. Широко признается тот факт, что основополагающие причины конфликтов и некоторых проблем в области безопасности лежат в экономической сфере.
The large accounting firms and engineering consultancies providing services on a broad international scale are intensive users of information networks. Информационные сети активно используются крупными бухгалтерскими и инженерными консультативными фирмами, широко предоставляющими услуги в международных масштабах.
It was noted that the wording was intended to be broad enough to encompass the purview notion. Было отмечено, что эту норму предполагалось сформулировать настолько широко, чтобы она охватывала понятие сферы компетенции.
One of the concerns was that the definition was very broad and probably encompassed more than was intended. Одна из проблем заключалась в том, что определение сформулировано очень широко и, возможно, охватывает более широкий спектр услуг, чем это предполагалось.
For each option, a broad outline of possible implications is also presented. По каждому варианту широко представлены возможные последствия.
"Come in," she said, suddenly smiling a broad, welcoming grin. "Заходи, - сказала она, - внезапно улыбнувшись широко и приветливо".
As the report on the different articles of the Covenant will show, the rights embodied therein enjoy broad recognition in Swiss law. В ходе рассмотрения различных статей Пакта будет показано, что закрепленные в них права широко признаны в швейцарском праве.
In particular, it recommended the broad dissemination of the results achieved todate. В частности, он рекомендовал широко распространить уже достигнутые результаты.
At other times, statements of objectives are too broad and abstract to allow a subsequent meaningful assessment of achievements. В иных случаях цели излагаются слишком широко и абстрактно, что не позволяет провести впоследствии обоснованную оценку достижений.
In any case, the proposed public policy clause was much too broad. В любом случае, предложенная оговорка о публичном порядке сформулирована слишком широко.
A social protection system, in its broad elements, needs to be progressively introduced in the face of increasing job and income insecurity. В условиях уменьшения гарантий занятости и доходов необходимо постепенно широко внедрять элементы системы социальной защиты.
Article 1 clearly defines racial discrimination in the broad sense and describes the scope of application of the instrument. Статья 1 определяет расовую дискриминацию четко и широко и позволяет установить сферу применения этого документа.
The text was generally well balanced and should enjoy broad support. Текст в целом отличается сбалансированностью и должен быть широко поддержан.
This law, however, defined terrorism and support for terrorism in a very broad manner. В этом законе, однако, терроризм и поддержка терроризма определяются весьма широко.
There was broad recognition that NGOs, particularly local NGOs, have a role to play in strengthening protection capacities. Широко признавалось также, что НПО, особенно местные НПО, должны играть роль в укреплении потенциала предоставления защиты.
We trust that this achievement will enjoy the broad support of the international community, including the parties to the conflict. Мы надеемся, что это достижение будет широко поддержано международным сообществом, в том числе сторонами конфликта.
In the first place, a broad supply of free education has been maintained in pre-school and primary education. Прежде всего, широко предлагается бесплатное образование на дошкольном и начальном уровнях.
However, a broad measure would be for UNDP to monitor the amount of new paper procured by divisions. Однако ПРООН могла бы широко использовать такую меру, как контроль за количеством новой бумаги, закупаемой ее подразделениями.
There was broad recognition of the primary responsibility of States for registration. Широко признавалась главная ответственность государств за проведение регистрации.
There was broad recognition of the need for efficient and effective coordination among the various partners to devise viable and sustained protection structures. Широко признавалась необходимость эффективной и продуктивной координации между различными партнерами для создания дееспособных и прочных структур защиты.
The view was expressed that paragraph (b) as drafted was too broad. Было высказано мнение, что пункт (Ь) сформулирован излишне широко.
A broad range of Government bodies and non-governmental organizations are involved in this preventive work. В профилактическую работу широко вовлечены заинтересованные государственные структуры и неправительственные организации.