Английский - русский
Перевод слова Branch
Вариант перевода Сектором

Примеры в контексте "Branch - Сектором"

Примеры: Branch - Сектором
The Administration indicated that this was being addressed in the full implementation of the merger of the New York and Geneva branches, an improved relationship with the Emergency Services Branch and the development of clearer standard operating procedures and guidelines. Администрация отметила, что эта проблема решается в рамках полного слияния соответствующих секторов в Нью-Йорке и Женеве посредством улучшения отношений с Сектором служб реагирования на чрезвычайные ситуации и путем разработки более четкого стандартного порядка действий и руководящих принципов.
(c) Gender has become a regular item on the agendas of regional meetings and in briefings organized by the Regional Disarmament Branch. с) Вопросы, связанные с гендерной проблематикой, стали регулярно фигурировать в повестках дня региональных совещаний и брифингов, организуемых Сектором регионального разоружения.
The incumbent of the post would serve as an information and systems assistant responsible for electronic hardware and software upgrading, troubleshooting and monitoring of applications developed by the Branch. Сотрудник, занимающий эту должность, будет выполнять функции помощника по информации и системам, отвечающего за модернизацию электронной аппаратуры и программного обеспечения, устранение неисправностей и обслуживания прикладных программ, разработанных Сектором.
25.16 The subprogramme will be implemented by the Policy Development and Studies Branch and the Inter-Agency Standing Committee/Executive Committee on Humanitarian Affairs secretariat in New York. 25.16 Данная подпрограмма будет осуществляться Сектором разработки политики и исследований, базирующимся в Нью-Йорке, и секретариатом Межучрежденческого постоянного комитета/Исполнительного комитета по гуманитарным вопросам в Нью-Йорке.
(b) Increased utilization by Member States and others in their deliberations of the information provided by the Branch; Ь) более широкое использование государствами-членами и другими сторонами во время проводимых ими обсуждений информации, предоставляемой Сектором;
An introductory training course prepared by the Branch on the basis of relevant United Nations crime prevention and criminal justice instruments was integrated in a broader training manual prepared by the Office of Human Resources Management of the Secretariat. Вводный учебный курс, подготовленный Сектором на основе соответствующих документов Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, был включен в качестве общего учебного пособия, подготовленного Отделом управления людскими ресурсами Секретариата.
It would also be helpful to learn what cooperation had been undertaken between the Crime Prevention and Criminal Justice Branch and the United Nations International Drug Control Programme pursuant to General Assembly resolution 49/158. Было бы также полезно выяснить, какое сотрудничество осуществлялось между Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию и Международной программой Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами во исполнение резолюции 49/158 Генеральной Ассамблеи.
The arms and explosives specialized officer recently participated in the first meeting of the United Nations project on firearms regulations, which was organized by the Crime Prevention and Criminal Justice Branch. Специалист по вопросам оружия и взрывчатых веществ недавно принял участие в первом заседании в рамках проекта Организации Объединенных Наций по положениям, касающимся огнестрельного оружия, которое было организовано Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
The Institute will cooperate in the global project on firearms control, which will be coordinated by the Crime Prevention and Criminal Justice Branch and sponsored by the Governments of Japan and Canada. Институт будет принимать участие в осуществлении глобального проекта по контролю за огнестрельным оружием, который будет координироваться Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию и финансироваться правительствами Японии и Канады.
He will ensure that the Centre for Disarmament Affairs in New York cooperates closely with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch at the United Nations Office at Vienna on future efforts in this area. Он обеспечит, чтобы Центр по вопросам разоружения в Нью-Йорке работал в тесном сотрудничестве с Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, предпринимая в будущем усилия в этой области.
on coordination of drug-related activities and cooperation between the Branch and the Programme, and recommends that their coordinated activities be sustained and expanded; о координации связанной с наркотиками деятельности и сотрудничестве между Сектором и Программой и рекомендует продолжать и расширять их скоординированные мероприятия;
Also important was the collaboration between the Crime Prevention and Criminal Justice Branch and the large number of non-governmental organizations that would be actively involved in the holding of ancillary meetings on specific issues at the Ninth Congress. Важное значение имеет также сотрудничество между Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию и широким кругом неправительственных организаций, которые примут активное участие в проведении в рамках девятого Конгресса вспомогательных заседаний по конкретным вопросам.
Two manuals, the first on free and fair elections and the second on international standards on pre-trial detention (the latter drafted in cooperation with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch) are also being published. Осуществляется публикация двух учебных пособий: первого - по проблемам свободных и справедливых выборов и второго - по вопросам международных норм до судебного задержания (второй из них подготавливается в сотрудничестве с Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию).
UNDCP had also developed an especially close relationship with the Crime Prevention and Criminal Justice Branch, which was not surprising given the endemic link between drug trafficking, drug abuse and crime, especially in the countries undergoing transition. Кроме того, МПКНСООН стремится к установлению особо тесных отношений сотрудничества с Сектором по предупреждению преступности и уголовному правосудию, что вполне естественно, учитывая неразрывную связь, существующую между незаконным оборотом наркотиков, наркоманией и преступностью, особенно в странах, находящихся на переходном этапе.
Responsibilities for conducting the survey will be shared between UNECE Timber Branch and the EFI Project Centre Innoforce as follows: Обязанности в связи с проведением этого обследования будут распределены между Сектором лесоматериалов ЕЭК ООН и проектным центром "Иннофорс" ЕЛИ следующим образом:
In recent months, ICS programmes on technology management and business alliances have been jointly implemented and coordinated with the UNIDO Industrial Promotion and Technology Branch. В последние месяцы программы МЦННТ, связанные с применением технологий и созданием деловых союзов, осуществлялись и координировались совместно с Сектором содействия промышленному развитию и передаче технологий ЮНИДО.
Surveys on environmentally degradable plastics products and related technologies and on technologies for cleaning up polluted sites, in cooperation with the UNIDO Cleaner Production and Environmental Management Branch. Проведение обследований по продуктам из пластмасс, подвергающихся биохимическому разло-жению, и соответствующим технологиям, а также по технологиям очистки загрязненных участков в сотруд-ничестве с Сектором более чистого производства и управления природопользованием ЮНИДО.
The Programme Coordination and Field Operations Division, in consultation with the Human Resource Management Branch and staff representatives, is currently developing a system of rotation of core Professional staff between Headquarters and field duty stations, which will be presented to the Director-General for approval shortly. Отдел координации программ и операций на местах на основе консультации с Сектором управ-ления людскими ресурсами и представителями персонала занимается в настоящее время разработкой системы ротации основных сотрудников категории специалистов между Центральными учреждениями и полевыми местами службы, которая вскоре будет представлена Генеральному директору для утвер-ждения.
The key tools used by the Branch in this area are the new UN-HABITAT series on building bridges between citizens and local governments and non-governmental and community-based organizations and capacity-building manuals. Ключевыми материалами, используемыми Сектором в этой области, являются новая серия публикаций ООН-Хабитат, посвященных налаживанию контактов между населением и местными органами власти и неправительственными организациями и организациями на уровне общин, и пособия по укреплению потенциала.
While some speakers highlighted the need for the Branch to study the root causes of international terrorism, others were of the view that it should instead focus on technical cooperation. Хотя ряд выступавших указали на необходимость проведения Сектором исследования коренных причин международного терроризма, другие выступавшие считали, что вместо этого Сектор должен сосредоточить свои усилия на техническом сотрудничестве.
It is indispensable that we integrate assistance mechanisms for States, which are now scattered among the Terrorism Prevention Branch - a subdivision of the United Nations Office on Drugs and Crime - and the Counter-Terrorism Executive Directorate. Необходимо интегрировать механизмы оказания помощи государствам, которые в настоящий момент рассредоточены между Сектором по предупреждению терроризма - подразделением Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности - и Исполнительным директоратом Контртеррористического комитета.
(c) An improvement in the gender balance of expert groups and participants in conferences, seminars and workshops organized by the Branch. с) Улучшение гендерного баланса в группах экспертов и в составе участников конференций, семинаров и практикумов, организуемых Сектором.
The proceedings of the event were also published by the Terrorism Prevention Branch for ISPAC and made available in May 2001 to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. Материалы этого мероприятия были также опубликованы Сектором для МНПКС и в мае 2001 года были представлены Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию.
Working with the Terrorism Prevention Branch of UNODC as facilitator, the expert groups have planned a number of sub-regional workshops for national officials who are involved in the implementation of the relevant Security Council resolutions or are responsible for writing reports to the three Committees. Работая вместе с Сектором по предупреждению терроризма ЮНОДК в качестве содействующей стороны, группы экспертов запланировали ряд субрегиональных семинаров-практикумов для национальных должностных лиц, причастных к осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности или отвечающих за подготовку докладов для трех комитетов.
A variety of tools and mechanisms coordinated by the Relief Coordination Branch are now available to respond to different emergency needs, inter alia: В настоящее время для удовлетворения различных чрезвычайных потребностей имеется целый ряд средств и механизмов, координируемых Сектором координации помощи, в частности: